Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
a
tale
to
tell
Ich
habe
eine
Geschichte
zu
erzählen
I
was
three
feet
from
the
floor,
gasping
for
air
Ich
war
drei
Fuß
über
dem
Boden,
rang
nach
Luft
Trying
to
release
my
fathers
hands
from
my
throat
Versuchte,
die
Hände
meines
Vaters
von
meiner
Kehle
zu
lösen
I
looked
into
his
eyes
and
wondered
Ich
blickte
in
seine
Augen
und
fragte
mich
If
my
feet
would
ever
touch
the
floor
again
Ob
meine
Füße
jemals
wieder
den
Boden
berühren
würden
Have
you
ever
been
hit
so
hard
Wurdest
du
jemals
so
hart
getroffen
That
it
sends
your
body
flying
across
the
room
Dass
es
deinen
Körper
durch
den
Raum
fliegen
lässt
We
all
fall
to
the
floor
at
some
point
Wir
alle
fallen
irgendwann
zu
Boden
It's
how
you
pick
yourself
up,
that's
the
real
challenge,
isn't
it?
Wie
man
sich
wieder
aufrappelt,
das
ist
die
wahre
Herausforderung,
nicht
wahr?
I've
always
lived
in
my
own
world
Ich
habe
immer
in
meiner
eigenen
Welt
gelebt
I
dance
to
escape
my
troubles
Ich
tanze,
um
meinen
Sorgen
zu
entkommen
I've
learnt
that
there's
light
even
in
the
darkest
places
Ich
habe
gelernt,
dass
es
selbst
an
den
dunkelsten
Orten
Licht
gibt
I
can't
blame
my
father
for
anything
Ich
kann
meinem
Vater
für
nichts
die
Schuld
geben
You
can't
rely
on
other
people
to
make
you
happy
Man
kann
sich
nicht
darauf
verlassen,
dass
andere
einen
glücklich
machen
But
I
know
deep
down
inside
he
loved
me
Aber
ich
weiß
tief
im
Inneren,
dass
er
mich
liebte
It
was
a
time
I
suffered
so
much
Es
war
eine
Zeit,
in
der
ich
so
sehr
litt
I
wanted
to
get
it
out
of
me
Ich
wollte
es
aus
mir
herausbekommen
I
would
cut
my
arms,
not
to
kill
myself,
I
don't
want
to
die
Ich
schnitt
mir
in
die
Arme,
nicht
um
mich
umzubringen,
ich
will
nicht
sterben
I
know
I
am
lucky
to
be
on
this
earth
Ich
weiß,
dass
ich
Glück
habe,
auf
dieser
Erde
zu
sein
I
did
it
so
the
physical
pain
would
calm
the
pain
Ich
tat
es,
damit
der
körperliche
Schmerz
den
Schmerz
lindert
That
was
eating
me
inside,
nothing
was
erased
Der
mich
innerlich
auffraß,
nichts
wurde
ausgelöscht
I
live
with
my
past
tucked
away,
deep
inside
of
me
Ich
lebe
mit
meiner
Vergangenheit,
tief
in
mir
versteckt
It
comes
out
as
an
explosion
and
it
invades
me
Sie
bricht
wie
eine
Explosion
hervor
und
überfällt
mich
I
believe
we
are
messengers
on
earth
Ich
glaube,
wir
sind
Botschafter
auf
Erden
I
believe
in
Angels
Ich
glaube
an
Engel
I
am
blessed
by
God
to
tell
myself
I
suffered
that
much
Ich
bin
von
Gott
gesegnet,
mir
sagen
zu
können,
dass
ich
so
viel
gelitten
habe
To
become
who
I
am
today
Um
zu
werden,
wer
ich
heute
bin
Now
you
have
to
realize
not
only
do
I
have
a
family
Jetzt
musst
du
erkennen,
nicht
nur
habe
ich
eine
Familie
But
now
I
have
a
whole
hood
and
that's
power
Sondern
jetzt
habe
ich
eine
ganze
Hood,
und
das
ist
Macht
But
I
ain't
no
primy
ass
nigga
Aber
ich
bin
kein
piekfeiner
Nigga
I
was
never
out
to
kill
anybody
Ich
war
nie
darauf
aus,
jemanden
zu
töten
Specially
when
I
made
that
decision
of
gang
bang
Besonders
als
ich
die
Entscheidung
traf,
ins
Gang-Leben
einzusteigen
I
just
wanted
to
fit
in
Ich
wollte
nur
dazugehören
But
one
day
I
was
forced
to
do
something
Aber
eines
Tages
wurde
ich
gezwungen,
etwas
zu
tun
That
made
me
open
my
eyes
and
realize
that
this
ain't
no
game
Das
mir
die
Augen
öffnete
und
mich
erkennen
ließ,
dass
das
kein
Spiel
ist
One
of
the
homies
got
popped
Einer
der
Homies
wurde
abgeknallt
And
I
was
the
first
one
doing
my
first
drop
by
Und
ich
war
der
Erste,
der
meinen
ersten
Drive-by
machte
It
was
kinda
fucked
up
the
way
they
tried
to
set
me
up
Es
war
ziemlich
beschissen,
wie
sie
versuchten,
mich
reinzulegen
Me
and
my
bro,
we
was
headed
back
to
the
A
block
Ich
und
mein
Bro,
wir
waren
auf
dem
Weg
zurück
zum
A-Block
Then
some
homies
rolled
up
and
they
asked
us
to
go
somewhere
Dann
kamen
ein
paar
Homies
an
und
baten
uns,
irgendwohin
mitzukommen
We
pulled
up
to
the
corner
Wir
fuhren
an
der
Ecke
vor
Then
he
pressed
the
chunky
ass
gun
in
my
lap
Dann
drückte
er
mir
die
klobige
Scheiß-Knarre
in
den
Schoß
He
said
you
know
what
to
do
really,
it's
time
to
get
poppy
for
the
hood
Er
sagte,
du
weißt
wirklich,
was
zu
tun
ist,
es
ist
Zeit,
für
die
Hood
zu
ballern
That
was
not
to
kill
anybody
Das
war
nicht,
um
jemanden
zu
töten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ciccone Madonna L, Leonard Patrick Raymond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.