Текст и перевод песни Madrane - El patron
Paris,
France
Paris,
France
Sénégal,
Casamance
Senegal,
Casamance
Guinée-Bissau
Guinea-Bissau
Manjack,
méchant,
méchant
Manjack,
wicked,
wicked
La
police
nous
court
après,
The
police
are
after
us,
Le
procureur
demande
un
mandat
d'arrêt
(oh
oui)
The
prosecutor's
asking
for
an
arrest
warrant
(oh
yeah)
On
vit
la
rue
pour
de
vrai,
We
live
the
street
life
for
real,
Mais
combien
d'fois
j'ai
fini
condamner?
(Oh)
But
how
many
times
have
I
ended
up
condemned?
(Oh)
C'est
nous
les
gros
bonnets,
oui,
We
are
the
big
shots,
yes,
Les
ordres,
on
les
a
donnés
(méchant)
We
gave
the
orders
(wicked)
On
va
en
redonner,
donner,
donner
et
redonner
(bang)
We're
gonna
give
it
again,
give
it,
give
it
and
give
it
again
(bang)
El
patron,
el
patron
The
boss,
the
boss
El
patron
ne
vise
que
la
tonne
(bang)
The
boss
only
aims
for
the
ton
(bang)
El
patron
(el
patron),
el
patron
(han)
The
boss
(the
boss),
the
boss
(huh)
El
patron
refourgue
que
la
bonne
(la
bonne)
The
boss
only
deals
the
good
stuff
(the
good
stuff)
El
patron,
el
patron
(eh),
il
a
peur
de
rien,
ni
de
personne
(nan)
The
boss,
the
boss
(eh),
he's
afraid
of
nothing
and
no
one
(no)
Tout
le
monde
le
craint
dans
la
zone,
Everybody
fears
him
in
the
hood,
C'est
un
bonhomme,
parabellum
(bouh)
He's
a
tough
guy,
parabellum
(boo)
Il
n'aime
pas
trop
qu'on
le
questionne
He
doesn't
like
to
be
questioned
too
much
Sur
ses
affaires
et
ses
connections
(jamais)
About
his
business
and
his
connections
(never)
Il
a
cassé
son
téléphone
après
sa
He
broke
his
phone
after
his
Transac'
à
Saint-Ouen-l'Aumône
(direct)
Transaction
in
Saint-Ouen-l'Aumône
(directly)
Toi,
tu
crois
qu'on
déconne
(hein?),
You
think
we're
kidding
(huh?),
Toi,
tu
crois
qu'on
mythonne
(hein?)
You
think
we're
bluffing
(huh?)
Non,
ne
crois
pas
qu'on
chôme,
No,
don't
think
we're
unemployed,
On
fait
des
pépettes,
on
fait
des
grosses
sommes
(monnaie)
We're
making
money,
we're
making
big
bucks
(cash)
De
janvier
à
décembre
(oh),
on
bombe,
on
flambe
(oui)
From
January
to
December
(oh),
we're
bombing,
we're
spending
(yes)
J'ai
pris
une
chambre
vers
Colombe,
I
got
a
room
near
Colombe,
Rejoins-moi
chérie,
avant
que
la
nuit
tombe
(nuit,
nuit)
Join
me
honey,
before
night
falls
(night,
night)
La
police
nous
court
après,
The
police
are
after
us,
Le
procureur
demande
un
mandat
d'arrêt
(oh
oui)
The
prosecutor's
asking
for
an
arrest
warrant
(oh
yeah)
On
vit
la
rue
pour
de
vrai,
We
live
the
street
life
for
real,
Mais
combien
d'fois
j'ai
fini
condamner?
(Oh,
méchant)
But
how
many
times
have
I
ended
up
condemned?
(Oh,
wicked)
C'est
nous
les
gros
bonnets,
oui,
We
are
the
big
shots,
yes,
Les
ordres,
on
les
a
donnés
(méchant)
We
gave
the
orders
(wicked)
On
va
en
redonner,
donner,
donner
et
redonner
(bang)
We're
gonna
give
it
again,
give
it,
give
it
and
give
it
again
(bang)
El
patron
(hum),
el
patron
(oh)
The
boss
(hum),
the
boss
(oh)
El
patron
ne
vise
que
la
tonne
(el
patron)
The
boss
only
aims
for
the
ton
(the
boss)
El
patron
(han),
el
patron
(han)
The
boss
(huh),
the
boss
(huh)
El
patron
refourgue
que
la
bonne
(la
bonne)
The
boss
only
deals
the
good
stuff
(the
good
stuff)
En
mode
économie
(coffré),
fiscal
paradis
(coffré)
In
economy
mode
(locked
up),
tax
haven
(locked
up)
Biens
immobiliers,
plusieurs
appartements
dans
Paris
(oui)
Real
estate,
several
apartments
in
Paris
(yes)
C'est
un
voyou,
He's
a
thug,
C'est
un
bandit
(hey),
il
s'en
fout
de
ce
qu'on
dit
(life)
He's
a
gangster
(hey),
he
doesn't
care
what
people
say
(life)
Trop
parler
peut
tuer,
la
plupart
des
gens
l'ont
tous
maudit
(oui)
Talking
too
much
can
kill,
most
people
have
cursed
him
(yes)
Mais
il
s'en
bat
les
illes-c'
(les
couilles),
il
a
l'dernier???
(oh
But
he
doesn't
give
a
damn
(balls),
he
has
the
last???
(oh
Il
a
l'dernier
gamos,
dernier
T-Max,
dernier
cross
(vrem)
He
has
the
latest
car,
latest
T-Max,
latest
dirt
bike
(vroom)
Oui,
c'est
lui
le
boss
(boss),
oui,
c'est
lui
le
boss
(boss)
Yes,
he's
the
boss
(boss),
yes,
he's
the
boss
(boss)
Oui,
c'est
lui
le
boss,
si
tu
fais
le
fou,
il
t'crosse
(boum)
Yes,
he's
the
boss,
if
you
act
crazy,
he'll
crush
you
(boom)
La
police
nous
court
après,
The
police
are
after
us,
Le
procureur
demande
un
mandat
d'arrêt
(han,
han)
The
prosecutor's
asking
for
an
arrest
warrant
(huh,
huh)
On
vit
la
rue
pour
de
vrai,
We
live
the
street
life
for
real,
Mais
combien
d'fois
j'ai
fini
condamner?
(Oh,
oh,
méchant)
But
how
many
times
have
I
ended
up
condemned?
(Oh,
oh,
wicked)
C'est
nous
les
gros
bonnets,
oui,
We
are
the
big
shots,
yes,
Les
ordres,
on
les
a
donnés
(oh,
oh,
méchant)
We
gave
the
orders
(oh,
oh,
wicked)
On
va
en
redonner,
donner,
donner
et
redonner
(bang)
We're
gonna
give
it
again,
give
it,
give
it
and
give
it
again
(bang)
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han,
han)
The
boss
(huh,
huh),
the
boss
(huh,
huh)
El
patron
ne
vise
que
la
tonne
(han,
han)
The
boss
only
aims
for
the
ton
(huh,
huh)
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han,
han)
The
boss
(huh,
huh),
the
boss
(huh,
huh)
El
patron
refourgue
que
la
bonne
(han,
han)
The
boss
only
deals
the
good
stuff
(huh,
huh)
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han,
han)
The
boss
(huh,
huh),
the
boss
(huh,
huh)
El
patron
ne
vise
que
la
tonne
(han,
han)
The
boss
only
aims
for
the
ton
(huh,
huh)
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han,
han)
The
boss
(huh,
huh),
the
boss
(huh,
huh)
El
patron
refourgue
que
la
bonne
(la
bonne)
The
boss
only
deals
the
good
stuff
(the
good
stuff)
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han)
The
boss
(huh,
huh),
the
boss
(huh)
En
mode
économie,
fiscal
paradis
In
economy
mode,
tax
haven
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.