Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cantiga do Campo (Live)
Das Lied vom Feld (Live)
Porque
andas
tu
mal
comigo
Warum
bist
du
böse
auf
mich,
ò
minha
doce
trigueira
Oh
mein
Süßer?
Quem
me
dera
ser
o
trigo
Wäre
ich
doch
der
Weizen,
Que
andando
pisas
na
eira
Den
du
auf
der
Tenne
trittst
beim
Gehen.
Quando
entre
as
mais
raparigas
Wenn
du
bei
den
anderen
Mädchen
Vais
cantando
entre
as
searas
Singend
durch
die
Saaten
gehst,
Eu
choro
ao
ouvir-te
as
cantigas
Weine
ich,
wenn
ich
deine
Lieder
höre,
Que
cantas
nas
manhãs
claras
Die
du
am
klaren
Morgen
singst.
Por
isso
nada
me
medra
Deshalb
gedeiht
mir
nichts,
Ando
curvado
e
sombrio
Ich
gehe
gebeugt
und
düster.
Quem
me
dera
ser
a
pedra
Wäre
ich
doch
der
Stein,
Em
que
tu
lavas
no
rio
An
dem
du
wäschst
im
Fluss.
E
falam
com
tristes
vozes
Und
mit
traurigen
Stimmen
spricht
Do
teu
amor
singular
Von
deiner
besonderen
Liebe
Aquela
casa
onde
coses
Jenes
Haus,
in
dem
ich
nähe,
Com
varanda
para
o
mar
Mit
dem
Balkon
zum
Meer.
(E)
por
isso
nada
me
medra
(Und)
deshalb
gedeiht
mir
nichts,
Ando
curvado
e
sombrio
Ich
gehe
gebeugt
und
düster.
Quem
me
dera
ser
a
pedra
Wäre
ich
doch
der
Stein,
Em
que
tu
lavas
no
rio
An
dem
du
wäschst
im
Fluss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pedro ayres magalhães, rodrigo leão, pedro ayres ferreira magalhães
Альбом
Lisboa
дата релиза
14-12-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.