Текст и перевод песни Madrigal - Kelebekler
Tek
kurtuluş
yolu
günbatımına
doğru
Единственный
путь
к
спасению
— навстречу
закату,
Yok
elinden
tutan,
yardımına
koşan
Нет
никого,
кто
бы
держал
твою
руку,
спешил
на
помощь.
Kendinden
başka
kimseyi
düşünmeyen
insanlardan
От
людей,
которые
не
думают
ни
о
ком,
кроме
себя,
Kurtulsan
yeter.
Nere
ne
farkeder?
Сбежать
бы
только.
Куда
— какая
разница?
Ömrü
kısa
renkli
kelebekler
gibi,
ateşe
uçarız
belki
Как
разноцветные
бабочки
с
короткой
жизнью,
мы,
может
быть,
летим
на
огонь.
Yoksun
bir
umut,
bizim
olacak
Тщетная
надежда,
она
будет
нашей.
Eğer
bir
gün
geri
dönmek
istersen
Если
однажды
ты
захочешь
вернуться,
Çok
uzaklara
gidememişsen
olur
Если
ты
не
ушел
слишком
далеко,
то
это
возможно.
Ama
ben
aniden
Но
я
внезапно...
Kaybolurum,
kendimi
unuturum
Исчезну,
забуду
себя.
Ama
alışırım,
yine
de
karışırım
Но
привыкну,
все
равно
растворюсь
Yokluğuna,
boşluğuna
В
твоем
отсутствии,
в
твоей
пустоте,
Umutsuz
bir
melodrama
В
безнадежной
мелодраме.
Kaybolurum,
kendimi
unuturum
Исчезну,
забуду
себя.
Ama
alışırım,
yine
de
karışırım
Но
привыкну,
все
равно
растворюсь
Yokluğuna,
boşluğuna
В
твоем
отсутствии,
в
твоей
пустоте,
Umutsuz
bir
melodrama
В
безнадежной
мелодраме.
Gökyüzü
nasıl
güzel
Как
красиво
небо!
Uçarken
görecekler
bizi
Они
увидят
нас,
когда
мы
будем
лететь.
Bizi
sarıp
sarıp
sarıp
Обняв,
обняв,
обняв
нас,
Rüzgara
verecekler
ikimizi
Они
отдадут
нас
двоих
ветру.
Bu
sabahların
ardından
После
этих
утр
Eşsiz
bir
düşüş,
bize
kalan
Неповторимое
падение
— вот
что
нам
осталось.
Eğer
o
gün
beni
istememişsen
Если
в
тот
день
ты
меня
не
хотел,
Bunu
çok
sonra
görebilmişsen
olur
Если
ты
понял
это
much
later,
то
это
возможно.
Ama
ben
aniden
Но
я
внезапно...
Kaybolurum,
kendimi
unuturum
Исчезну,
забуду
себя.
Ama
alışırım,
yine
de
karışırım
Но
привыкну,
все
равно
растворюсь
Yokluğuna,
boşluğuna
В
твоем
отсутствии,
в
твоей
пустоте,
Umutsuz
bir
melodrama
В
безнадежной
мелодраме.
Kaybolurum,
kendimi
unuturum
Исчезну,
забуду
себя.
Ama
alışırım,
yine
de
karışırım
Но
привыкну,
все
равно
растворюсь
Eğer
bir
gün
geri
dönmek
istersen
Если
однажды
ты
захочешь
вернуться,
Çok
uzaklara
gidememişsen
olur
Если
ты
не
ушел
слишком
далеко,
то
это
возможно.
Eğer
o
gün
beni
istememişsen
Если
в
тот
день
ты
меня
не
хотел,
Bunu
çok
sonra
görebilmişsen
olur
Если
ты
понял
это
much
later,
то
это
возможно.
Eğer
bir
gün
geri
dönmek
istersen
Если
однажды
ты
захочешь
вернуться,
Çok
uzaklara
gidememişsen
olur
Если
ты
не
ушел
слишком
далеко,
то
это
возможно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anıl Cevizci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.