Текст и перевод песни Madvillain - The Illest Villains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
luck
would
have
it
Как
повезет
One
of
America's
two
most
powerful
villains
of
the
next
decade
Один
из
двух
самых
могущественных
злодеев
Америки
следующего
десятилетия.
Is
turned
loose
to
strike
terror
into
the
hearts
of
men
Выпущен
на
свободу,
чтобы
вселить
ужас
в
сердца
людей.
To
shock
women
into
uncontrolled
hysteria
Доводить
женщин
до
неконтролируемой
истерии
(Don't
touch
that!)
(Не
трогай
это!)
The
villains
themselves
were
ultimately
responsible
for
much
of
the
popularity
Большую
часть
популярности
в
конечном
итоге
несли
сами
злодеи.
Audiences
loved
to
hate
Зрители
любили
ненавидеть
The
importance
of
the
villain
was
not
overlooked
Важность
злодея
не
была
упущена
из
виду
Of
course
one
of
the
worst
of
all
was
Madvillain
Конечно,
одним
из
худших
был
Madvillain.
They
had
no
code
of
ethics
У
них
не
было
этического
кодекса
(What's
the
matter?
A
guy
was
only
tryin'
to
have
fun)
(В
чем
дело?
Парень
просто
пытался
развлечься)
(Get
to
work
on
these
boys,
anybody
bring
a
gun
for
me?)
(Приступайте
к
работе
над
этими
мальчиками,
кто-нибудь
принесет
мне
пистолет?)
(Yeah,
here's
one)
(Да,
вот
один)
Not
one
but
two
Не
один,
а
два
Typical
villain
releases
included
Включены
типичные
релизы
злодеев.
(I
know
they
wanna
kiss
me)
(Я
знаю,
они
хотят
меня
поцеловать)
(But
don't
let
anyone
see
me
like
that)
(Но
не
позволяй
никому
видеть
меня
таким)
(Please
doctor
help
me!)
(Пожалуйста,
доктор,
помогите
мне!)
And
a
sequel
(master
of
all)
И
продолжение
(мастер
всего)
Both
the
villains
were
to
meet
in
Оба
злодея
должны
были
встретиться
в
(Your
mother
was
the
lightning!)
(Твоя
мать
была
молнией!)
Two
historical
figures,
outlaws
and
desperadoes
if
that
Две
исторические
личности,
преступники
и
отчаянные,
если
что.
The
villainous
pair
of
really
nice
boys
who
just
happened
to
be
on
the
wrong
side
of
the
law
Злодейская
пара
действительно
хороших
парней,
которые
случайно
оказались
на
грани
закона.
Three
hundred
and
sixty
degrees
Триста
шестьдесят
градусов
Similar
sequences
could
not
be
defeated
Подобные
последовательности
невозможно
победить
Villains
who
possess
supernatural
abilities
Злодеи,
обладающие
сверхъестественными
способностями
Villains
who
were
the
personification
of
carnage
Злодеи,
которые
были
олицетворением
кровавой
бойни
Madvillain,
more
accurately,
the
dark
side
of
our
beings
Безумец,
точнее,
темная
сторона
нашего
существа.
Perhaps
it
is
due
to
this
Seminole
connection
Возможно,
это
связано
с
связью
с
семинолами.
That
audiences
can
relate
their
experience
in
life
Что
зрители
могут
рассказать
свой
жизненный
опыт
With
the
villains
and
their
dastardly
doings
Со
злодеями
и
их
подлыми
делами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thompson Daniel Dumile, Otis Lee Jr Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.