Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If We Ever Broke Up (feat. Zack Tabudlo) - Remix
Wenn wir uns jemals trennen würden (feat. Zack Tabudlo) - Remix
If
you
keep
wondering
if
someone
understands
Wenn
du
dich
immer
fragst,
ob
dich
jemand
versteht,
Darling,
I
don't
understand
you
Liebling,
ich
verstehe
dich
nicht.
If
you
stay
awake
at
night
waiting
for
somebody
right
Wenn
du
nachts
wach
bleibst
und
auf
den
Richtigen
wartest,
Baby,
all
your
karma
is
due
Baby,
dein
ganzes
Karma
ist
fällig.
Like
I
would
never
hate
you
Ich
würde
dich
niemals
hassen,
But
only
if
you
want
to
Aber
nur,
wenn
du
es
willst.
So
much
time
like
who
knew?
(Like
who
knew)
So
viel
Zeit,
wer
hätte
das
gedacht?
(Wer
hätte
das
gedacht?)
Music
we
got
into,
songs
we
fell
in
love
to
Musik,
die
wir
mochten,
Songs,
zu
denen
wir
uns
verliebten,
Boy,
this
feels
so
wrong
too
Junge,
das
fühlt
sich
auch
so
falsch
an.
If
we
ever
broke
up,
I'd
never
be
sad
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden,
wäre
ich
niemals
traurig,
Thinking
about
everything
we
have
had
Wenn
ich
an
alles
denke,
was
wir
hatten.
If
we
ever
broke
up
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden.
If
we
ever
broke
up,
I'd
call
your
dad
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden,
würde
ich
deinen
Vater
anrufen
And
tell
him
all
the
shittiest
things
you've
said
Und
ihm
all
die
beschissensten
Dinge
erzählen,
die
du
gesagt
hast.
If
we
ever
broke
up
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden.
Boy
don't
get
emotional
Junge,
werde
nicht
emotional,
'Cause
it's
not
personal
Denn
es
ist
nicht
persönlich.
It's
just
the
way,
just
the
way
it
goes
Es
ist
einfach
so,
wie
es
läuft.
If
we
ever
broke
up,
I'd
never
be
sad
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden,
wäre
ich
niemals
traurig,
Thinking
about
everything
we
have
had
Wenn
ich
an
alles
denke,
was
wir
hatten.
If
we
ever
broke
up
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden.
Yeah,
I
don't
think
you
understand
where
I'm
coming
from
Ja,
ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst,
woher
ich
komme.
You
don't
know
about
a
thing
or
two
(oh
no)
Du
weißt
nichts
über
ein
oder
zwei
Dinge
(oh
nein).
I
gave
you
what
you
need,
but
you
always
think
you
are
up
with
everything
Ich
gab
dir,
was
du
brauchst,
aber
du
denkst
immer,
du
wärst
bei
allem
dabei.
What
the
hell
am
I
supposed
do?
Ooh-ooh-ooh
Was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
Ooh-ooh-ooh
Would
you
let
me
go?
Würdest
du
mich
gehen
lassen?
After
all
the
things
we've
been
through
Nach
all
den
Dingen,
die
wir
durchgemacht
haben.
Am
I
a
troll
to
you?
Bin
ich
ein
Troll
für
dich?
No,
I
never
really
hated
you
Nein,
ich
habe
dich
nie
wirklich
gehasst.
Like
I
would
never
hate
you
Ich
würde
dich
niemals
hassen,
But
only
if
you
want
to
(ohh)
Aber
nur,
wenn
du
es
willst
(ohh).
So
much
time
like
who
knew?
(Yeah,
yeah)
So
viel
Zeit,
wer
hätte
das
gedacht?
(Ja,
ja)
If
we
ever
broke
up,
I'd
never
be
sad
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden,
wäre
ich
niemals
traurig,
Thinking
about
everything
we
have
had
Wenn
ich
an
alles
denke,
was
wir
hatten.
If
we
ever
broke
up
(oh
baby,
no,
oh,
no)
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden
(oh
Baby,
nein,
oh,
nein).
If
you
ever
broke
up,
I'd
call
your
dad
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden,
würde
ich
deinen
Vater
anrufen
And
tell
him
all
the
shittiest
things
you've
said
Und
ihm
all
die
beschissensten
Dinge
erzählen,
die
du
gesagt
hast.
If
we
ever
broke
up
(yeah)
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden
(ja).
Boy,
don't
get
emotional
Junge,
werde
nicht
emotional,
'Cause
it's
not
personal
Denn
es
ist
nicht
persönlich.
It's
just
the
way,
just
the
way
it
goes
Es
ist
einfach
so,
wie
es
läuft.
If
we
ever
broke
up,
I'd
never
be
sad
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden,
wäre
ich
niemals
traurig,
Thinking
about
everything
we
have
had
Wenn
ich
an
alles
denke,
was
wir
hatten.
If
we
ever
broke
up
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morien Van Der Tang, Natalia I Koronowska, Anna Mae Kelly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.