Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If We Ever Broke Up
Wenn wir uns jemals trennen würden
If
you
keep
wondering
if
somebody
understands
Wenn
du
dich
immer
fragst,
ob
dich
jemand
versteht
Darling,
I
don't
understand
you
Schatz,
ich
verstehe
dich
nicht
If
you
stay
awake
at
night,
waiting
for
somebody
right
Wenn
du
nachts
wach
bleibst
und
auf
den
Richtigen
wartest
Baby,
oh,
your
karma
is
due
Baby,
oh,
dein
Karma
ist
fällig
Like,
I
would
never
hate
you,
but
only
if
you
want
to
Also,
ich
würde
dich
nie
hassen,
aber
nur,
wenn
du
es
willst
So
much
time
like,
who
knew?
(Like,
who
knew?)
So
viel
Zeit,
wer
hätte
das
gedacht?
(Wer
hätte
das
gedacht?)
Music
we
got
into,
songs
we
fell
in
love
to
Musik,
die
wir
liebten,
Songs,
zu
denen
wir
uns
verliebten
Boy,
this
feels
so
wrong
too
(ah-ah-ah)
Junge,
das
fühlt
sich
auch
so
falsch
an
(ah-ah-ah)
If
we
ever
broke
up,
I'd
never
be
sad
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden,
wäre
ich
nie
traurig
Thinking
about
everything
that
we
had,
if
we
ever
broke
up
Wenn
ich
an
alles
denke,
was
wir
hatten,
wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden
If
we
ever
broke
up,
I'd
call
your
dad
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden,
würde
ich
deinen
Vater
anrufen
And
tell
him
all
the
shittiest
of
things
you
said,
if
we
ever
broke
up
Und
ihm
all
die
beschissensten
Dinge
erzählen,
die
du
gesagt
hast,
wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden
Boy,
don't
get
emotional
'cause
it's
not
personal
Junge,
werde
nicht
emotional,
denn
es
ist
nicht
persönlich
It's
just
the
way,
just
the
way
it
goes
Es
ist
einfach
so,
wie
es
läuft,
so
wie
es
läuft
If
we
ever
broke
up,
I'd
never
be
sad
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden,
wäre
ich
nie
traurig
Thinking
about
everything
that
we
had,
if
we
ever
broke
up
Wenn
ich
an
alles
denke,
was
wir
hatten,
wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden
You're
living
in
Wonderland
if
you
think
I'll
understand
Du
lebst
im
Wunderland,
wenn
du
denkst,
dass
ich
verstehe
All
the
shit
you
put
me
through
All
den
Mist,
den
du
mir
angetan
hast
If
girls
in
white
dresses
and
big
winter
weddings
Wenn
Mädchen
in
weißen
Kleidern
und
große
Winterhochzeiten
Is
something
you
want
to
be
true
Etwas
ist,
was
du
dir
wünschst
Then
pack
up
your
drama
Dann
pack
dein
Drama
ein
This
selfish
dilemma
is
something
this
shit
can't
undo
Dieses
egoistische
Dilemma
ist
etwas,
das
dieser
Mist
nicht
ungeschehen
machen
kann
Like,
I
would
never
hate
you,
but
only
if
you
want
to
Also,
ich
würde
dich
nie
hassen,
aber
nur,
wenn
du
es
willst
So
much
time
like,
who
knew?
Whoa-oh-oh
So
viel
Zeit,
wer
hätte
das
gedacht?
Whoa-oh-oh
If
we
ever
broke
up,
I'd
never
be
sad
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden,
wäre
ich
nie
traurig
Thinking
about
everything
that
we
had,
if
we
ever
broke
up
Wenn
ich
an
alles
denke,
was
wir
hatten,
wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden
If
we
ever
broke
up,
I'd
call
your
dad
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden,
würde
ich
deinen
Vater
anrufen
And
tell
him
all
the
shittiest
of
things
you
said,
if
we
ever
broke
up
Und
ihm
all
die
beschissensten
Dinge
erzählen,
die
du
gesagt
hast,
wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden
Boy,
don't
get
emotional
'cause
it's
not
personal
Junge,
werde
nicht
emotional,
denn
es
ist
nicht
persönlich
It's
just
the
way,
just
the
way
it
goes
Es
ist
einfach
so,
wie
es
läuft,
so
wie
es
läuft
If
we
ever
broke
up,
I'd
never
be
sad
Wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden,
wäre
ich
nie
traurig
Thinking
about
everything
that
we
had,
if
we
ever
broke
up
Wenn
ich
an
alles
denke,
was
wir
hatten,
wenn
wir
uns
jemals
trennen
würden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morien Van Der Tang, Natalia I Koronowska, Anna Mae Kelly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.