Maeckes feat. Saul Williams - Das letzte Mal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maeckes feat. Saul Williams - Das letzte Mal




(Vers 1)
(Стих 1)
Handzettel für 'ne Kaffeefahrt ging rum.
Раздаточные материалы для поездки за кофе разошлись.
In jedem Email-Postfach, in jedem Briefkasten.
В каждом почтовом ящике, в каждом почтовом ящике.
Alle über 40 wurden herzlich eingeladen mitzufahren - for free, all inclusive.
Все, кому за 40, были приглашены принять участие - бесплатно, по системе "все включено".
Wellness, wandernde Füße des Grand Canions,
Велнес, прогулки на лошадях Большого Пса,
Flieger aus der ganzen Welt mussten die Flüge canceln um das Kontingent an Menschen dort hin zu bringen.
Авиаторам со всего мира пришлось отменить рейсы, чтобы доставить туда контингент людей.
100% aller alten Menschen gingen hin um die ihnen verbleibene Zeit irgendwie totzuschlagen.
100% всех пожилых людей пошли туда, чтобы как-то убить оставшееся им время.
Unten im Canyon hörten sie die Kinder von oben fragen:
Внизу в каньоне они услышали, как дети спрашивают сверху:
Wann hast du das letzte Mal geweint vor Lachen und das über bescheuertste Sachen?
Когда ты в последний раз плакал от смеха и из-за самых глупых вещей?
Wann hast du das letzte Mal gedacht: Tu's trotzdem, obwohl dein Vorhaben gelistet war in der Versagens-Top-10?
Когда в последний раз ты думал: "Все равно сделай это", несмотря на то, что твой проект был включен в топ-10 неудач?
Wann hast du das letzte Mal getanzt, obwohl du weißt, dass du's nicht kannst?
Когда ты в последний раз танцевала, зная, что не можешь этого сделать?
Wann hast du das letzte Mal jemanden nachts angerufen und nach langem Tuten ging er ran ohne zu fluchen mit der Frage "Was kann ich für dich tun?"?
Когда в последний раз ты звонил кому-то ночью, и после долгих уговоров он без лишних слов подошел и спросил: "Что я могу для тебя сделать?"?
Wann hast du das letzte Mal gewusst, das ist Schwachsinn, doch du musstest es machen - der Entschluss war gefasst?
Когда в последний раз ты знал, что это чушь собачья, но ты должен был это сделать - решение было принято?
Wann hast du das letzte Mal bewusst etwas verpasst, weil du wusstest, dass es besser ist, wenn du's nicht machst?
Когда в последний раз ты сознательно что-то упускал, потому что знал, что будет лучше, если ты этого не сделаешь?
Wann hast du das letzte Mal 'ne Auszeit genommen von deiner Auszeit von unvertrauten Menschen, die dein Vertrauen nicht bekommen?
Когда в последний раз ты отдыхал от людей, которым ты не доверяешь, которые не пользуются твоим доверием?
Wann hast du das letzte Mal eine CD gekauft, oder glaubst du eine Welt ohne Musik ist nur weniger laut?
Когда ты в последний раз покупал компакт-диск, или ты думаешь, что мир без музыки просто менее шумный?
(Chorus 2x)
(Припев 2 раза)
Wann hast du das letzte Mal bestimmte Dinge getan?
Когда в последний раз ты делал определенные вещи?
Erinner' dich genau, es war vielleicht das letzte Mal!
Запомни хорошенько, возможно, это было в последний раз!
Das letzte Mal sehen, wo du stehst.
В последний раз вижу, где ты стоишь.
Das letzte Mal bevor du gehst.
В последний раз перед тем, как ты уйдешь.
(Vers 2)
(Стих 2)
Wann hast du das letzte Mal gedacht: "Das war's"? 'Nen Monat später hörst du wie du es anderen erzählst im Spaß
Когда в последний раз ты думал: "Вот и все"? Месяц спустя ты услышишь, как ты рассказываешь это другим в свое удовольствие.
Wann hast du das letzte Mal Schwächen brach liegen gelassen, die anderen sie sehen lassen und gemerkt erwachsen -...-
Когда в последний раз ты оставлял слабости без внимания, позволяя другим увидеть их и осознать - повзрослев...-
Wann hast du das letzte Mal jemand' über die Straße geholfen, also nicht dir selbst auf der Straße des Erfolgs?
Когда в последний раз ты помогал кому-то перейти дорогу, то есть не себе, на пути к успеху?
Wann hast du das letzte Mal mit deinem inneren Schweinehund gerungen bis er nach 3 Runden K.O. in die Seile humpelte?
Когда ты в последний раз боролся со своей внутренней свиной собакой, пока она не упала в канаты после 3 раундов нокаутом?
Wann hast du das letzte Mal gefickt, also nicht bei mittelmäßigem Sex 'nen Orgasmus gekriegt, sondern gefickt?
Когда ты в последний раз трахался, то есть не получал оргазма во время посредственного секса, а трахался?
Wann hast du dich das letzte Mal selbst überrascht und das letzte Mal über deine eigenen Dummheit gelacht?
Когда в последний раз ты удивлял себя и смеялся над собственной глупостью в последний раз?
Wann hast du das letzte Mal gelebt?
Когда ты в последний раз жил?
Wann hast du das letzte Mal gelebt?
Когда ты в последний раз жил?
Wann hast du das letzte Mal gemerkt, das ist der point of no return und dann gemerkt der point of no return ist auch der point of all return?
Когда ты в последний раз осознавал, что это точка невозврата, а затем понял, что точка невозврата также является точкой полного возврата?
(Chorus 2x)
(Припев 2 раза)
Wann hast du das letzte Mal bestimmte Dinge getan?
Когда в последний раз ты делал определенные вещи?
Erinner' dich genau, es war vielleicht das letzte Mal!
Запомни хорошенько, возможно, это было в последний раз!
Das letzte Mal sehen, wo du stehst.
В последний раз вижу, где ты стоишь.
Das letzte Mal bevor du gehst.
В последний раз перед тем, как ты уйдешь.





Авторы: Markus Winter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.