Maeckes feat. Saul Williams - Endlich Reform (Albertsson remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maeckes feat. Saul Williams - Endlich Reform (Albertsson remix)




Endlich Reform (Albertsson remix)
Наконец-то реформа (Albertsson remix)
"So bin ich, und so hat er mich hinzunehmen", sagte er sich.
"Вот такой я, и он должен принять меня таким", - говорил он себе.
"So wie Leute, die mit ihrem Lachen allein sein wollen."
"Как люди, которые хотят смеяться в одиночестве".
Die Schlange an der Kasse 3,
Очередь в кассу 3,
Ist der Welt zu lang, (sie is viel zu lang)
Слишком длинная для этого мира, (она слишком длинная)
Erst muss sie also alles klauen und stürmt zum Notausgang,
Сначала она тоже должна всё украсть и выбежать к пожарному выходу,
Wieso gibt es eigentlich auf der Welt keinen Noteingang?(weiß nich)
Почему в мире нет нотного входа?(не знаю)
Für den Penner keine Schlüssel haben,
Нет ключей для бомжа,
Aber sonst ein jedermann, (ich auch)
Но в остальном для каждого, для меня тоже)
Ziele sind nicht zu erreichen, (niemals)
Целей не достичь, (никогда)
Ein Schuhschrank steht davor,
Перед ними стоит шкаф для обуви,
Mit lauter linken Fußballschuhen,
С кучей левых бутс,
Doch keiner schoss ein Tor. (Mensch)
Но никто не забил гол. (Блин)
Endlich Reform, Endlich Reform,
Наконец-то реформа, наконец-то реформа,
Im Gefängnis gebor'n,
Рожденный в тюрьме,
Bis zum 18.Lebensjahr bei Mama gewohnt, (Zellblock E)
До 18 лет жил с мамой, (Блок Е)
Und ab dem 18. Lebensjahr,
А с 18 лет,
Fehlen mir nur noch 60,
Мне осталось всего 60,
Die Entlassung gibt's dann schriftlich,
Освобождение дадут письменно,
Pariser Vorort-Kids stecken Autos in Brand, (burn motherfucker burn)
Детишки из парижских предместий жгут машины, (гори, ублюдок, гори)
Und ich hab zwar ne Kippe,
А у меня хоть и есть сигарета,
Doch mein Feuer geht nicht an.
Но мой огонь не зажигается.
Endlich Reform, endlich Reform,
Наконец-то реформа, наконец-то реформа,
Unendlich Reform, verendlich Reform,
Бесконечно реформа, закончите реформу,
Endlich Reform, (So wie Leute, die mit ihrem Lachen allein sein wollen)
Наконец-то реформа, (Как люди, которые хотят смеяться в одиночестве)
Endlich Reform (endlich Reform))
Наконец-то реформа (наконец-то реформа))






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.