Текст и перевод песни Maeckes feat. Saul Williams - Nisma (Bustla remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nisma (Bustla remix)
Nisma (Bustla remix)
Ein
gelernter
Jazz-
Pianist
verkauft
mir
morgens
Croissants
zum
Gelderwerb.
A
classically
trained
jazz
pianist
sells
me
croissants
in
the
morning
to
make
ends
meet.
So
spät
schon?
Ich
esse
wieder
nichts
Is
it
that
late
already?
Once
again,
I
have
nothing
to
eat
Und
hetz
in
die
Arbeitsstelle.
And
hustle
off
to
the
office.
Kaffeetasse.
Zigarette.
Karte
stempeln.
Coffee
cup.
Cigarette.
Time
card.
Punch
in.
Zigarette.
Aschenbecher.
Tag
vergessen.
Cigarette.
Ashtray.
Forget
the
day.
Doch
jetzt
erst
mal
anfangen,
Arbeit
wartet
nicht
gerne.
But
now
it's
time
to
get
started.
Work
never
willingly
waits.
Tag
für
Tag
sehe
ich
zu,
dass
ich
nicht
alles
verlerne.
Day
by
day
I
see
to
it
that
I
don't
forget
everything
I
learned.
Doch
eine
Lagerfeuervergangenheit
knistert
noch
leise
But
a
campfire
past
still
crackles
softly
In
der
letzen
Rille
dieser
Langspielplatten,
In
the
final
groove
of
these
LPs.
Deshalb
weis
ich,
ich
will:
That's
why
I
know
I
want
to:
Abends
frühstücken
und
tagsüber
Urlaub.
Have
breakfast
in
the
evening
and
take
the
day
off.
Morgens
mein
ganzen
Lohn
verzocken,
Gamble
away
my
entire
paycheck
in
the
morning,
Nachts
nie
mehr
auf
die
Uhr
schaunen
Never
again
look
at
the
clock
at
night.
Irgendwann
sagt
auch
mal
die
Welt
Entschuldigung.
Someday
even
the
world
will
apologize.
Solang
bin
ich
beschäftigt
bei
meiner
Selbstentrümpelung.
Until
then,
I'm
busy
with
my
self-decluttering.
Und
ich
will
And
I
want
to:
Abends
frühstücken
und
tagsüber
Urlaub.
Have
breakfast
in
the
evening
and
take
the
day
off.
Morgens
mein
ganzen
Lohn
verzocken,
Gamble
away
my
entire
paycheck
in
the
morning,
Nachts
nie
mehr
auf
die
Uhr
schaunen
Never
again
look
at
the
clock
at
night.
Irgendwann
sagt
auch
mal
die
Welt
Entschuldigung.
Someday
even
the
world
will
apologize.
Solang
bin
ich
fest
angestellt
bei
meiner
Selbstentrümpelung.
Until
then,
I'm
permanently
employed
with
my
self-decluttering.
Man
erwischt
immer
genau
dann
den
Schuhkarton
mit
den
alten
Fotos
drin,
You
always
find
the
shoebox
with
the
old
photos
Wenn
man
seine
Schuhe
gerade
vollständig
abgelaufen
hat
und
es
regnet.
When
your
shoes
are
completely
worn
out
and
it's
raining.
Man
erwischt
immer
genau
dann
den
Schuhkarton
mit
den
alten
Fotos
drin,
You
always
find
the
shoebox
with
the
old
photos
Wenn
man
seine
Schuhe
gerade
vollständig
abgelaufen
hat
und
es
regnet.
When
your
shoes
are
completely
worn
out
and
it's
raining.
Man
erwischt
immer
genau
dann
den
Schuhkarton
mit
den
alten
Fotos
drin,
You
always
find
the
shoebox
with
the
old
photos
Wenn
man
seine
Schuhe
gerade
vollständig
abgelaufen
hat,
ich
lauf
durch
die
Gegend.
When
your
shoes
are
completely
worn
out,
I
walk
through
the
streets.
Und
als
ob
man
sich
an
den
Tisch
eines
Fremden
setzt
And
as
if
you're
sitting
at
a
stranger's
table
Treffen
sich
unsere
Blicke
erst
mit
diesem
sich
ignorierenden
Einverständnis.
At
first,
our
eyes
meet
with
that
ignoring
understanding.
Ich
suchen
nen
Kiosk
um
Kippen
zu
kaufen,
I
look
for
a
kiosk
to
buy
cigarettes,
Wieso
verkaufen
Apotheken
keine
Zigaretten?
Laufend
Why
don't
pharmacies
sell
cigarettes?
On
the
run
Stell
mir
die
Frage,
sag
ich
zu
ihr.
I
ask
myself
the
question,
I
say
to
her.
Sie
sagt
nur:
Wo
gehts
zum
Bahnhof?
She
just
says:
Where's
the
train
station?
Ich
sag
na
Da
lang.
Sie
sagt:
Danke.
I
say
over
there.
She
says:
Thanks.
Ich
sag
na
dann
Sie
sagt:
Wart
mal!
I
say
see
you
later.
She
says:
Wait
a
minute!
Die
verkaufen
Kippen
nur
aus
steuerrechtlichen
Gründen
nicht.
They
only
don't
sell
cigarettes
for
tax
reasons.
Keiner
gibt
nen
Fick
drauf
ob
es
nicht
gesünder
ist.
Ich
so:
Äh
Küss
mich!
Nobody
gives
a
damn
whether
it's
not
healthier.
I'm
like:
Kiss
me!
Dann
haben
wir
uns
geküsst
Then
we
kissed
Äh
dann
haben
wir
geheiratet
Then
we
got
married
Zwischenzeitlich
scheiden
lassen,
Got
divorced
in
the
meantime
Wieder
geheiratet
jetzt
sieht
man
uns:
Got
married
again
now
you
see
us:
Abends
frühstücken
und
tagsüber
Urlaub.
Having
breakfast
in
the
evening
and
taking
the
day
off.
Morgens
mein
ganzen
Lohn
verzocken,
Gambling
away
my
entire
paycheck
in
the
morning,
Nachts
nie
mehr
auf
die
Uhr
schaunen
Never
again
looking
at
the
clock
at
night.
Irgendwann
sagt
auch
mal
die
Welt
Entschuldigung.
Someday
even
the
world
will
apologize.
Solang
bleib
ich
beschäftigt
bei
meiner
Selbstentrümpelung.
Until
then,
I'll
stay
busy
with
my
self-decluttering.
Man
sieht
uns
You
see
us:
Abends
frühstücken
und
tagsüber
Urlaub.
Having
breakfast
in
the
evening
and
taking
the
day
off.
Morgens
mein
ganzen
Lohn
verzocken,
Gambling
away
my
entire
paycheck
in
the
morning,
Nachts
nie
mehr
auf
die
Uhr
schaunen
Never
again
looking
at
the
clock
at
night.
Irgendwann
sagt
auch
mal
die
Welt
Entschuldigung.
Someday
even
the
world
will
apologize.
Ich
schweige
in
der
Gegend
und
I
keep
quiet
in
the
neighborhood
and
Ich
steh
um
vier
Uhr
nachts
hab
nackt
I
stand
at
four
o'clock
in
the
morning
naked
Auf
dem
Balkon
meiner
Freundin
On
my
girlfriend's
balcony
Und
rauch
ner
Zigarette.
And
smoke
a
cigarette.
Guck
mich
um
und
denk
Eigentlich
gehtes
mir
doch
gut.
Look
around
and
think
I'm
actually
doing
pretty
well.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
eins
дата релиза
11-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.