Текст и перевод песни Maeckes feat. Saul Williams - Von Logen herab
Von Logen herab
From Lodges Down
Hörst
du
den
Asphalt
parken?
Do
you
hear
the
asphalt
park?
Rehaugen
blicken
mich
an,
ein
Deer
eyes
look
at
me,
a
Mädchen
sagt
die
Welt
wird
untergehen
- schuld
ist
nur
unser
Ego
daran,
ich
seh
sie
an.
Sie
ist
vielleicht
zehn
Jahre
alt,
sie
dreht
sich
dann
zurück
zur
Bar,
sie
winkt
kurz
nach
dem
Barkeeper,
der
kommt
sofort,
schenkt
ihr
pures
Glück
ins
Glas,
sie
trinkt
rasch
- leer
- tschüss
das
war's!
Ich
spring
auf
blitz
den
Barmann
(?)
und
befinde
mich
schon
in
der
Oper
- la
vida
loca
- bischen
erwachsene
Menschen
(?)
zu
wie
sie
Drama
spielen,
Kinder
spucken
aus
Logen
runter
- sind
amüsiert!
ich
reiss
ein
"one-way"
Ticket
bis
ans
Ende
der
Welt
- aber
was
wenns
mir
dort
nicht
gefällt?
Girl
says
the
world
will
end
- only
our
ego
is
to
blame,
I
look
at
her.
She
is
perhaps
ten
years
old,
she
then
turns
back
to
the
bar,
she
waves
briefly
to
the
bartender,
who
comes
immediately,
pours
pure
happiness
into
the
glass,
she
drinks
quickly
- empty
- ciao
that
was
it!
I
jump
up
lightning
the
bartender
(?)
and
find
myself
already
in
the
opera
- la
vida
loca
- some
adult
men
(?)
as
they
play
drama,
children
spit
from
boxes
down
- are
amused!
I
tear
a
"one-way"
ticket
to
the
end
of
the
world
- but
what
if
I
don't
like
it
there?
Wer
weiss
ob
es,
diese
Welt
noch
gibt,
wenn
jeder
von
uns
älter
ist?
Who
knows
if
this
world
still
exists
when
each
of
us
is
older?
Wer
weiss
schon
irgendwas,
wir
sind
nirgendwo
vielleicht
ist
morgen
Weltuntergang?
Who
knows
anything,
we
are
nowhere,
maybe
tomorrow
is
the
end
of
the
world?
Wer
weiss
ob
es
diese
Welt
noch
gibt,
wenn
jeder
von
uns
älter
ist?
Wer
weiss
schon
irgendwas,
wir
sind
nirgendwo,
vielleicht
ist
morgen
Weltuntergang?
Who
knows
if
this
world
still
exists
when
each
of
us
is
older?
Who
knows
anything,
we
are
nowhere,
maybe
tomorrow
is
the
end
of
the
world?
Container-Städte
werfen
n'
schwaches
Licht
in
Richtung
Himmel,
um
in
die
Hölle
zu
kommen
musst
du
nur
die
Treppe
runter
gehen,
eine
Horde
Kinder
dreht
den
Zeiger
der
grossen
Uhr
auf
das
die
Zeit
schneller
vergeht.
Container
cities
cast
a
weak
light
towards
heaven
to
get
to
hell
you
just
have
to
go
down
the
stairs,
a
horde
of
children
turn
the
hand
of
the
big
clock
so
that
time
passes
more
quickly.
"Nur
die
allerschönsten
kommen
in
den
Himmel"
sagt
ein
Mädchen
- das
Stewardessen
anbetet.
Glen...
Variation
(?)
sind
ihrer
Meinung
nach
der
Soundtrack
für
ein
verschwendestes
Leben.
Sie
hört
keine
Musik,
doch
sie
war
mal
in
n'em
Wald,
ein
Tag
den
sie
bis
heut
bereuht,
denn
sie
fand
einen
verhungerten
Jäger
auf
seinem
Hochsitz,
hätte
sie
ihr
Handy
dabeigehabt
währen
es
1 Million
Klicks!
"Only
the
most
beautiful
come
to
heaven"
says
a
girl
- who
worships
stewardesses.
Glen...
Variation
(?)
are
according
to
her
the
soundtrack
for
a
life
wasted.
She
doesn't
listen
to
music,
but
she
was
once
in
a
forest,
a
day
she
regrets
to
this
day,
because
she
found
a
starved
hunter
on
his
high
seat,
if
she
had
had
her
mobile
phone
with
her,
it
would
have
been
1 million
clicks!
Wer
weiss
ob
es,
diese
Welt
noch
gibt,
wenn
jeder
von
uns
älter
ist?
Who
knows
if
this
world
still
exists
when
each
of
us
is
older?
Wer
weiss
schon
irgendwas?
Wir
sind
nirgendwo,
vielleicht
ist
morgen
Weltuntergang?
Who
knows
anything?
We
are
nowhere,
maybe
tomorrow
is
the
end
of
the
world?
Wer
weiss
ob
es
diese
Welt
noch
gibt,
wenn
jeder
von
uns
älter
ist?
Who
knows
if
this
world
still
exists
when
each
of
us
is
older?
Wer
weiss
schon
irgendwas?
Wir
sind
nirgendwo,
vielleicht
ist
morgen
Weltuntergang?
Who
knows
anything?
We
are
nowhere,
maybe
tomorrow
is
the
end
of
the
world?
Ein
älterer
Mann
sitzt
seit
Stunden
in
der
Kälte
an
der
Bushaltestelle
doch
kein
- Bus
hält
dort
an.
Ein
kleiner
Junge
kommt
auf
seinem
Skateboard
angerollt
und
schreit:
"Morgen
ist
Weltuntergang!"
Der
Greis,
An
elderly
man
has
been
sitting
in
the
cold
at
the
bus
stop
for
hours,
but
no
bus
stops
there.
A
little
boy
comes
rolling
up
on
his
skateboard
and
shouts:
"Tomorrow
is
the
end
of
the
world!"
The
old
man,
Meidet
den
Blick
des
Jungen
doch
der
Junge
meint:
"Alter
wird
die
Pest
des
21.
Jahrhunderts
sein
und
unser
eins
hat
Hungerleid
wegen
euer
Unfähigkeit
noch
funktionell
zu
bleiben
verstreicht.
Vampire
der
Renten-Pyramide
weicht,
das
ist
unser
Berreich,
um
rein
zu
kommen
müsst
ihr
jung
sein,
jung
sein,
da
hilft
kein
rumschreien!
Schweigt!"
Avoids
the
boy's
gaze,
but
the
boy
says:
"Old
age
will
be
the
plague
of
the
21st
century,
and
our
likes
are
starving
because
of
your
inability
to
remain
functional,
you
are
vanishing.
Vampires
of
the
pension
pyramid,
give
way,
this
is
our
domain,
to
get
in
you
have
to
be
young,
young,
no
use
screaming!
Silence!"
Wer
weiss
ob
es?
Who
knows
if
it?
Und
wer
weiss
schon,
wer
weiss
schon?
And
who
knows,
who
knows?
Und
wer
weiss
ob
es?
And
who
knows
if
it?
Und
wer
weiss
schon,
wer
weiss
schon?
And
who
knows,
who
knows?
Vielleicht
ist
morgen
Weltuntergang?
Maybe
tomorrow
is
the
end
of
the
world?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Winter Markus, Tubach Marlon
Альбом
Kids
дата релиза
26-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.