Текст и перевод песни Maeckes - Hotelzimmerromantik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hotelzimmerromantik
Романтика номера в отеле
Wenn
Gras
über
viel
Müll
wächst
hat
man
einen
Berg
Когда
трава
прорастает
сквозь
кучу
мусора,
получается
гора.
Wenn
Gras
über
viel
Müll
wächst
hat
man
einen
Berg
Когда
трава
прорастает
сквозь
кучу
мусора,
получается
гора.
Und
in
einem
Jahrhundert
war
da
immer
schon
ein
Berg
И
через
столетие
там
всегда
была
гора.
Und
in
einem
Jahrtausend
ist
da
gar
nichts
mehr
А
через
тысячелетие
там
уже
ничего
не
будет.
Erst
wenn
der
Zimmerservice
Frühstück
bringt
Только
когда
обслуживание
номеров
приносит
завтрак,
Die
Brötchen
schwarz
die
Konfitüre
pink
Булочки
чёрные,
варенье
розовое,
Und
alle
nervigen
Gedanken
selbst
vor
Züge
springen
И
все
назойливые
мысли
сами
бросаются
под
поезда,
Sagt
ein
Gefühl:
"Hier
gehörst
du
hin!"
Какое-то
чувство
говорит:
"Вот
где
твоё
место!"
Ein
gelernter
Neurochirurg
verkauft
mir
morgens
Modemagazine
Дипломированный
нейрохирург
продаёт
мне
по
утрам
модные
журналы.
Jupp,
die
französische
Vogue
Ага,
французский
Vogue.
Ich
sitz
auf
dem
Balkon
irgendwo
Я
сижу
на
балконе
где-то.
Zum
Frühstück
die
frittierte
Vogue
На
завтрак
— жареный
Vogue.
Naturellement
(???)
Naturellement
(естественно)
Ich
würg
sie
hoch
Меня
от
него
тошнит.
Und
Tiere
im
Zoo
А
звери
в
зоопарке
Wirken
froh
Выглядят
счастливыми.
Die
Idioten
wissen
wohl
noch
nichts
von
ihrer
Zirkusshow
Эти
идиоты,
похоже,
ещё
ничего
не
знают
о
своём
цирковом
представлении.
Bis
in
den
Tod
До
самой
смерти.
Die
Arbeitsstelle
gibt's
nicht
mehr
Работы
больше
нет.
Nutze
deine
Chance
Используй
свой
шанс.
Ich
bin
jetzt
Musiker
Теперь
я
музыкант.
Das
heißt
schon
bald
verkaufe
ich
wohl
die
Croissants
Значит,
скоро
я,
наверное,
буду
продавать
круассаны.
Wir
leben
von
Liebe,
Luft
und
miesen
Feedbacks
Мы
живём
любовью,
воздухом
и
паршивыми
отзывами.
Wir
sind
sensibel,
aber
niemand
sieht
es
Мы
чувствительны,
но
никто
этого
не
видит.
Flughäfen
sind
so
wunderschön
deprimierend
Аэропорты
такие
прекрасные
и
такие
удручающие.
Sie
erinnern
uns,
dass
wir
noch
hier
sind
Они
напоминают
нам,
что
мы
всё
ещё
здесь.
Im
Fernsehen
lebt
ein
Mann
По
телевизору
какой-то
мужик
Der
lügt
uns
alle
an
Врёт
нам
всем.
Und
plötzlich
hat
man
Angst
И
вдруг
становится
страшно.
Vor
Finanz,
vor
Slums,
vor
Punks,
vor
Angst
Страшно
за
финансы,
за
трущобы,
за
панков,
страшно
от
страха.
Um
sich
auf
den
Sack
zu
gehen
bedarf
es
Nähe
Чтобы
достать
друг
друга,
нужна
близость.
Auf
jedem
Schlachtfeld
stehen
unbemerkt
oft
Rehe
На
каждом
поле
боя
незаметно
стоят
олени.
Manchmal
hören
wir
kurz
auf
zu
Schreien
Иногда
мы
ненадолго
перестаём
кричать
Und
schlafen
aufeinander
ein
И
засыпаем
друг
на
друге.
Hier
gehörst
du
hin
Ich
denk
nicht
mehr
zurück
Вот
где
твоё
место.
Я
больше
не
оглядываюсь
назад.
Oder
wenn
dann
nicht
mehr
ganz
so
oft
Или,
если
и
оглядываюсь,
то
не
так
часто.
Plötzlich
konnte
ich
nicht
mehr
Boje
sein
Внезапно
я
перестал
быть
буем.
Eher
Fels
in
der
Brandung
Теперь
я
скорее
скала
в
бушующем
море.
Kurz
nach
halb
drei,
allein
Почти
в
полтретьего,
один.
Hotelzimmerromantik
Романтика
номера
в
отеле.
Wenn
Gras
über
viel
Müll
wächst
hat
man
einen
Berg
Когда
трава
прорастает
сквозь
кучу
мусора,
получается
гора.
Wenn
Gras
über
viel
Müll
wächst
hat
man
einen
Berg
Когда
трава
прорастает
сквозь
кучу
мусора,
получается
гора.
Und
in
einem
Jahrhundert
war
da
schon
immer
ein
Berg
И
через
столетие
там
всегда
была
гора.
Und
in
einem
Jahrtausend
ist
da
gar
nichts
mehr
А
через
тысячелетие
там
уже
ничего
не
будет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Winter Markus, Roth Lukas
Альбом
Zwei
дата релиза
01-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.