Maeckes - Hotelzimmerromantik - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maeckes - Hotelzimmerromantik




Hotelzimmerromantik
Романтика номера в отеле
Wenn Gras über viel Müll wächst hat man einen Berg
Когда трава прорастает сквозь кучу мусора, получается гора.
Wenn Gras über viel Müll wächst hat man einen Berg
Когда трава прорастает сквозь кучу мусора, получается гора.
Und in einem Jahrhundert war da immer schon ein Berg
И через столетие там всегда была гора.
Und in einem Jahrtausend ist da gar nichts mehr
А через тысячелетие там уже ничего не будет.
Erst wenn der Zimmerservice Frühstück bringt
Только когда обслуживание номеров приносит завтрак,
Die Brötchen schwarz die Konfitüre pink
Булочки чёрные, варенье розовое,
Und alle nervigen Gedanken selbst vor Züge springen
И все назойливые мысли сами бросаются под поезда,
Sagt ein Gefühl: "Hier gehörst du hin!"
Какое-то чувство говорит: "Вот где твоё место!"
Ein gelernter Neurochirurg verkauft mir morgens Modemagazine
Дипломированный нейрохирург продаёт мне по утрам модные журналы.
Jupp, die französische Vogue
Ага, французский Vogue.
Ich sitz auf dem Balkon irgendwo
Я сижу на балконе где-то.
Zum Frühstück die frittierte Vogue
На завтрак жареный Vogue.
Naturellement (???)
Naturellement (естественно)
Ich würg sie hoch
Меня от него тошнит.
Und Tiere im Zoo
А звери в зоопарке
Wirken froh
Выглядят счастливыми.
Die Idioten wissen wohl noch nichts von ihrer Zirkusshow
Эти идиоты, похоже, ещё ничего не знают о своём цирковом представлении.
Bis in den Tod
До самой смерти.
Die Arbeitsstelle gibt's nicht mehr
Работы больше нет.
Nutze deine Chance
Используй свой шанс.
Ich bin jetzt Musiker
Теперь я музыкант.
Das heißt schon bald verkaufe ich wohl die Croissants
Значит, скоро я, наверное, буду продавать круассаны.
Wir leben von Liebe, Luft und miesen Feedbacks
Мы живём любовью, воздухом и паршивыми отзывами.
Wir sind sensibel, aber niemand sieht es
Мы чувствительны, но никто этого не видит.
Flughäfen sind so wunderschön deprimierend
Аэропорты такие прекрасные и такие удручающие.
Sie erinnern uns, dass wir noch hier sind
Они напоминают нам, что мы всё ещё здесь.
Im Fernsehen lebt ein Mann
По телевизору какой-то мужик
Der lügt uns alle an
Врёт нам всем.
Und plötzlich hat man Angst
И вдруг становится страшно.
Vor Finanz, vor Slums, vor Punks, vor Angst
Страшно за финансы, за трущобы, за панков, страшно от страха.
Um sich auf den Sack zu gehen bedarf es Nähe
Чтобы достать друг друга, нужна близость.
Auf jedem Schlachtfeld stehen unbemerkt oft Rehe
На каждом поле боя незаметно стоят олени.
Manchmal hören wir kurz auf zu Schreien
Иногда мы ненадолго перестаём кричать
Und schlafen aufeinander ein
И засыпаем друг на друге.
Hier gehörst du hin Ich denk nicht mehr zurück
Вот где твоё место. Я больше не оглядываюсь назад.
Oder wenn dann nicht mehr ganz so oft
Или, если и оглядываюсь, то не так часто.
Plötzlich konnte ich nicht mehr Boje sein
Внезапно я перестал быть буем.
Eher Fels in der Brandung
Теперь я скорее скала в бушующем море.
Kurz nach halb drei, allein
Почти в полтретьего, один.
Hotelzimmerromantik
Романтика номера в отеле.
Wenn Gras über viel Müll wächst hat man einen Berg
Когда трава прорастает сквозь кучу мусора, получается гора.
Wenn Gras über viel Müll wächst hat man einen Berg
Когда трава прорастает сквозь кучу мусора, получается гора.
Und in einem Jahrhundert war da schon immer ein Berg
И через столетие там всегда была гора.
Und in einem Jahrtausend ist da gar nichts mehr
А через тысячелетие там уже ничего не будет.





Авторы: Winter Markus, Roth Lukas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.