Maeckes - Im Würgegriff des Glücks - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maeckes - Im Würgegriff des Glücks




Im Würgegriff des Glücks
In the Stranglehold of Happiness
Hier ist kalt
It's cold here
Hier drin ist mir kalt
It's cold inside me
Jetzt mach ichs warm
Now I'm making it warm
Architektur ist gefrorene Musik
Architecture is frozen music
Also tauen wir die Musik auf
So let's thaw the music
Und kauern uns darin vor den Kamin
And huddle around the fireplace
Ein Herbstblatt auf dem Asphalt, nee, eigentlich nur ein Stückchen
An autumn leaf on the asphalt, no, actually just a piece
Dönerfleisch, diverse Tage alt
Of kebab meat, several days old
Vergewaltick-tack von der Zeit, die grad
Raped-tick-tock by time, which just
Im Eilschritt an mir vorbeizieht, rennt mir davon, "Bis gleich!"
Hurries past me, runs away, "See you later!"
Weil lange schon Langeweile gelangweilt hat
Because boredom has long been bored
Gammeln wir weiter vor blauem Licht, um uns herum nur der Müll
We continue to laze in front of blue light, only garbage around us
Der sich das Jahr als Vergangenheit angesammelt hat
That has accumulated over the year as the past
Die Welt hebt langsam ab
The world is slowly taking off
Fliegt erste Klasse, sucht die Kamikazelandebahn
Flying first class, looking for the kamikaze runway
Wir sind nirgendwo, ich bin irgendjemand
We are nowhere, I am someone
Der mir ziemlich ähnlich ist und mich entführt in einer Zirkusshow
Who is quite similar to me and kidnaps me in a circus show
Die Kirche ist so wirkungslos
The church is so ineffective
Wann verkauft die Kirche Koks, um an Kunden zu kommen? - "Lebst du noch oder stirbst du schon?"
When will the church sell coke to get customers? - "Are you still alive or are you already dead?"
Wir reden sinnbehaftet
We talk meaningfully
Verlieren während Szenen, nicht blinzeln! Lassen
Losing during scenes, don't blink! Let's
Nichts aus den Augen, bis auf die Tränen eines Cineasten
Keep everything in sight, except for the tears of a cineaste
Wir sind atommüllsicher, halt kleinbürgerlich beschützt
We are nuclear waste safe, just petty bourgeois protected
Vor dem Würgegriff des Glücks
From the stranglehold of happiness
Manchmal halt glücklich
Sometimes happy
Manchmal halt traurig
Sometimes sad
Selten auch menschlich
Rarely human
Das ist nicht so wichtig
That's not so important
Weißt du, wie man auf Dauer glücklich ist?
Do you know how to be happy in the long run?
Ich auch nicht
Me neither
Denn wir befinden uns im Würgegriff des Glücks
Because we are in the stranglehold of happiness
Denn wir befinden uns im Würgegriff des Glücks
Because we are in the stranglehold of happiness
Denn wir befinden uns im Würgegriff des Glücks
Because we are in the stranglehold of happiness
Denn wir befinden uns im Würgegriff des Glücks
Because we are in the stranglehold of happiness
Denn wir befinden uns im Würgegriff des Glücks
Because we are in the stranglehold of happiness
Die Welt ist nicht am Arsch?
The world is not screwed?
Dann erklär mal einem Kleinkind, wer Adolf Hitler war
Then explain to a toddler who Adolf Hitler was
"Papa, was hat der gemacht?" - "Nichts"
"Daddy, what did he do?" - "Nothing"
Siehst du, wie wir uns ziemlich echt verstellt haben
You see how we've pretended to be pretty real
Schuld daran ist das fortwährende Liebespech der Eltern
It's the parents' constant love bad luck
Entscheidungen treffen sich kurz im Smalltalk
Decisions meet briefly in small talk
Und lästern über nicht getroffene Entscheidungen ab
And gossip about decisions not made
Gespräche finden wie die in Pornos statt
Conversations take place like those in porn
Lebenslanger Talkshowgast, Knast
Lifelong talk show guest, jail
Ich sitze in Vorbildhaft
I'm sitting in exemplary
Satellitenbilder liefern ein lückenloses Bild von mir
Satellite images provide a complete picture of me
Wie ich nie genug von den Appetitzüglern kriegen kann
How I can never get enough of the appetite suppressants
Dann erzähl mir nichts von Liebe!
Then don't tell me about love!
Manche Eltern sind nur nicht geschieden wegen batteriebetriebenen Liebhabern
Some parents are only not divorced because of battery-operated lovers
Du willst wissen, wie ich mich fühle? Ich will wissen, wie ich mich fülle
You want to know how I feel? I want to know how I fill
Diese Leere - in mir ist absolute Stille
This emptiness - inside me is absolute silence
Wir sind atommüllsicher, halt kleinbürgerlich beschützt
We are nuclear waste safe, just petty bourgeois protected
Durch den Würgegriff des Glücks, okay!
By the stranglehold of happiness, okay!
Architektur ist gefrorene Musik
Architecture is frozen music
Also tauen wir die Musik auf
So let's thaw the music
Und kauern uns darin vor den Kamin
And huddle around the fireplace
Architektur ist gefrorene Musik
Architecture is frozen music
Also tauen wir die Musik auf
So let's thaw the music
Und kauern uns darin vor den Kamin
And huddle around the fireplace
Manchmal halt glücklich
Sometimes happy
Manchmal halt traurig
Sometimes sad
Selten auch menschlich
Rarely human
Das ist nicht so wichtig
That's not so important
Weißt du, wie man auf Dauer glücklich ist?
Do you know how to be happy in the long run?
Ich auch nicht
Me neither
Denn wir befinden uns im Würgegriff des Glücks
Because we are in the stranglehold of happiness





Авторы: Winter Markus, Mueller Henrik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.