Текст и перевод песни Maeckes - Im Würgegriff des Glücks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Würgegriff des Glücks
In the Stranglehold of Happiness
Hier
ist
kalt
It's
cold
here
Hier
drin
ist
mir
kalt
It's
cold
inside
me
Jetzt
mach
ichs
warm
Now
I'm
making
it
warm
Architektur
ist
gefrorene
Musik
Architecture
is
frozen
music
Also
tauen
wir
die
Musik
auf
So
let's
thaw
the
music
Und
kauern
uns
darin
vor
den
Kamin
And
huddle
around
the
fireplace
Ein
Herbstblatt
auf
dem
Asphalt,
nee,
eigentlich
nur
ein
Stückchen
An
autumn
leaf
on
the
asphalt,
no,
actually
just
a
piece
Dönerfleisch,
diverse
Tage
alt
Of
kebab
meat,
several
days
old
Vergewaltick-tack
von
der
Zeit,
die
grad
Raped-tick-tock
by
time,
which
just
Im
Eilschritt
an
mir
vorbeizieht,
rennt
mir
davon,
"Bis
gleich!"
Hurries
past
me,
runs
away,
"See
you
later!"
Weil
lange
schon
Langeweile
gelangweilt
hat
Because
boredom
has
long
been
bored
Gammeln
wir
weiter
vor
blauem
Licht,
um
uns
herum
nur
der
Müll
We
continue
to
laze
in
front
of
blue
light,
only
garbage
around
us
Der
sich
das
Jahr
als
Vergangenheit
angesammelt
hat
That
has
accumulated
over
the
year
as
the
past
Die
Welt
hebt
langsam
ab
The
world
is
slowly
taking
off
Fliegt
erste
Klasse,
sucht
die
Kamikazelandebahn
Flying
first
class,
looking
for
the
kamikaze
runway
Wir
sind
nirgendwo,
ich
bin
irgendjemand
We
are
nowhere,
I
am
someone
Der
mir
ziemlich
ähnlich
ist
und
mich
entführt
in
einer
Zirkusshow
Who
is
quite
similar
to
me
and
kidnaps
me
in
a
circus
show
Die
Kirche
ist
so
wirkungslos
The
church
is
so
ineffective
Wann
verkauft
die
Kirche
Koks,
um
an
Kunden
zu
kommen?
- "Lebst
du
noch
oder
stirbst
du
schon?"
When
will
the
church
sell
coke
to
get
customers?
- "Are
you
still
alive
or
are
you
already
dead?"
Wir
reden
sinnbehaftet
We
talk
meaningfully
Verlieren
während
Szenen,
nicht
blinzeln!
Lassen
Losing
during
scenes,
don't
blink!
Let's
Nichts
aus
den
Augen,
bis
auf
die
Tränen
eines
Cineasten
Keep
everything
in
sight,
except
for
the
tears
of
a
cineaste
Wir
sind
atommüllsicher,
halt
kleinbürgerlich
beschützt
We
are
nuclear
waste
safe,
just
petty
bourgeois
protected
Vor
dem
Würgegriff
des
Glücks
From
the
stranglehold
of
happiness
Manchmal
halt
glücklich
Sometimes
happy
Manchmal
halt
traurig
Sometimes
sad
Selten
auch
menschlich
Rarely
human
Das
ist
nicht
so
wichtig
That's
not
so
important
Weißt
du,
wie
man
auf
Dauer
glücklich
ist?
Do
you
know
how
to
be
happy
in
the
long
run?
Ich
auch
nicht
Me
neither
Denn
wir
befinden
uns
im
Würgegriff
des
Glücks
Because
we
are
in
the
stranglehold
of
happiness
Denn
wir
befinden
uns
im
Würgegriff
des
Glücks
Because
we
are
in
the
stranglehold
of
happiness
Denn
wir
befinden
uns
im
Würgegriff
des
Glücks
Because
we
are
in
the
stranglehold
of
happiness
Denn
wir
befinden
uns
im
Würgegriff
des
Glücks
Because
we
are
in
the
stranglehold
of
happiness
Denn
wir
befinden
uns
im
Würgegriff
des
Glücks
Because
we
are
in
the
stranglehold
of
happiness
Die
Welt
ist
nicht
am
Arsch?
The
world
is
not
screwed?
Dann
erklär
mal
einem
Kleinkind,
wer
Adolf
Hitler
war
Then
explain
to
a
toddler
who
Adolf
Hitler
was
"Papa,
was
hat
der
gemacht?"
- "Nichts"
"Daddy,
what
did
he
do?"
- "Nothing"
Siehst
du,
wie
wir
uns
ziemlich
echt
verstellt
haben
You
see
how
we've
pretended
to
be
pretty
real
Schuld
daran
ist
das
fortwährende
Liebespech
der
Eltern
It's
the
parents'
constant
love
bad
luck
Entscheidungen
treffen
sich
kurz
im
Smalltalk
Decisions
meet
briefly
in
small
talk
Und
lästern
über
nicht
getroffene
Entscheidungen
ab
And
gossip
about
decisions
not
made
Gespräche
finden
wie
die
in
Pornos
statt
Conversations
take
place
like
those
in
porn
Lebenslanger
Talkshowgast,
Knast
Lifelong
talk
show
guest,
jail
Ich
sitze
in
Vorbildhaft
I'm
sitting
in
exemplary
Satellitenbilder
liefern
ein
lückenloses
Bild
von
mir
Satellite
images
provide
a
complete
picture
of
me
Wie
ich
nie
genug
von
den
Appetitzüglern
kriegen
kann
How
I
can
never
get
enough
of
the
appetite
suppressants
Dann
erzähl
mir
nichts
von
Liebe!
Then
don't
tell
me
about
love!
Manche
Eltern
sind
nur
nicht
geschieden
wegen
batteriebetriebenen
Liebhabern
Some
parents
are
only
not
divorced
because
of
battery-operated
lovers
Du
willst
wissen,
wie
ich
mich
fühle?
Ich
will
wissen,
wie
ich
mich
fülle
You
want
to
know
how
I
feel?
I
want
to
know
how
I
fill
Diese
Leere
- in
mir
ist
absolute
Stille
This
emptiness
- inside
me
is
absolute
silence
Wir
sind
atommüllsicher,
halt
kleinbürgerlich
beschützt
We
are
nuclear
waste
safe,
just
petty
bourgeois
protected
Durch
den
Würgegriff
des
Glücks,
okay!
By
the
stranglehold
of
happiness,
okay!
Architektur
ist
gefrorene
Musik
Architecture
is
frozen
music
Also
tauen
wir
die
Musik
auf
So
let's
thaw
the
music
Und
kauern
uns
darin
vor
den
Kamin
And
huddle
around
the
fireplace
Architektur
ist
gefrorene
Musik
Architecture
is
frozen
music
Also
tauen
wir
die
Musik
auf
So
let's
thaw
the
music
Und
kauern
uns
darin
vor
den
Kamin
And
huddle
around
the
fireplace
Manchmal
halt
glücklich
Sometimes
happy
Manchmal
halt
traurig
Sometimes
sad
Selten
auch
menschlich
Rarely
human
Das
ist
nicht
so
wichtig
That's
not
so
important
Weißt
du,
wie
man
auf
Dauer
glücklich
ist?
Do
you
know
how
to
be
happy
in
the
long
run?
Ich
auch
nicht
Me
neither
Denn
wir
befinden
uns
im
Würgegriff
des
Glücks
Because
we
are
in
the
stranglehold
of
happiness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Winter Markus, Mueller Henrik
Альбом
Kids
дата релиза
26-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.