Текст и перевод песни Maeckes - Kürzester Weg zum Glück
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kürzester Weg zum Glück
Кратчайший путь к счастью
Du
reichst
mir
im
nichtraucherbereich
den
zucker,
Ты
передаёшь
мне
сахар
в
зоне
для
некурящих,
Und
erinnerst
mich
dabei
ganz
leicht
an
meine
Mutter,
И
слегка
напоминаешь
мне
мою
мать,
Ich
rühr
um
- den
heißen
Brei-
süß
zu
kriegen,
Я
помешиваю
- пытаюсь
подсластить
эту
кашу,
Will
mir
eine
anmachen
und
du
redest
nur
von
ihm,
Хочу
приударить
за
тобой,
а
ты
всё
говоришь
о
нём,
Und
ich
rauche
den
Film,
И
я
докуриваю
сигарету,
Schmeckt
liebe
so?
Noch
2,
3 schlücke
und
ich
sitze
auf
dem
Klo.
Вот
так
вот
любовь?
Ещё
пара
глотков,
и
я
окажусь
в
туалете.
Kaffee
und
kippe
ziehn
kacke
nach
sich,
Кофе
и
сигареты
имеют
последствия,
Du
und
ich
ziehn
uns
ganz
langsam
aus,
Мы
с
тобой
медленно
раздеваемся,
Vorspeise,
Hauptgericht,
ganz
ohne
Nachtisch,
Закуска,
основное
блюдо,
без
десерта,
Paar
mauern
ohne
dach
machen
kein
haus.
Пара
стен
без
крыши
не
делает
дом.
Ist
die
Liebe
nun
der
kürzeste
weg
zum
Glück?
Любовь
— это
кратчайший
путь
к
счастью?
Wenn
du
einmal
da
bist
bringt
sie
dich
wieder
zurück
Если
ты
уже
там,
она
вернёт
тебя
обратно
An
den
Anfang,
dort
wo
du
warst
В
начало,
туда,
где
ты
был,
Und
dann
fängt
das
ganze
Spiel
wieder
von
vorne
an.
И
вся
эта
игра
начнётся
заново.
Ist
die
Liebe
nun
der
kürzeste
weg
zum
Glück?
Любовь
— это
кратчайший
путь
к
счастью?
Wenn
du
einmal
da
bist
bringt
sie
dich
wieder
zurück
Если
ты
уже
там,
она
вернёт
тебя
обратно
Zurück
zurück
zurück
zurück
Обратно,
обратно,
обратно,
обратно
Zum
Glück
sind
wir
so
kompliziert
gestrickt.
К
счастью,
мы
так
сложно
устроены.
"Ich
reich
dir
vollkommen"
aus
meint
sie,
"Я
полностью
твоя",
- говорит
она,
Ich
mein
"zieh
dich
nicht
vollkommen
aus
vor
mir,
Я
думаю:
"Не
раздевайся
полностью
передо
мной,
Wir
lieben
uns
solange
ich
es
rauszögern
kann,
Мы
будем
любить
друг
друга,
пока
я
могу
это
оттягивать,
Ich
bin
halt
auch
nur
ein
Mann"
Я
ведь
тоже
всего
лишь
мужчина".
Ich
zieh
noch
2,
3 mal,
doch
drücke
sie
aus,
Я
делаю
ещё
пару
затяжек,
но
тушу
сигарету
Auf
meinem
Arm,
um
wieder
zu
spüren
На
своей
руке,
чтобы
снова
почувствовать
Ein
paar
mauern
ohne
dach
machen
kein
haus
Пара
стен
без
крыши
не
делает
дом
Wohin
wird
uns
dieser
weg
wohl
führen?
Куда
же
нас
приведёт
этот
путь?
Ist
die
Liebe
nun
der
kürzeste
weg
zum
Glück?
Любовь
— это
кратчайший
путь
к
счастью?
Wenn
du
einmal
da
bist
bringt
sie
dich
wieder
zurück
Если
ты
уже
там,
она
вернёт
тебя
обратно
An
den
Anfang,
dort
wo
du
warst
В
начало,
туда,
где
ты
был,
Und
dann
fängt
das
ganze
Spiel
wieder
von
vorne
an.
И
вся
эта
игра
начнётся
заново.
Ist
die
Liebe
nun
der
kürzeste
weg
zum
Glück?
Любовь
— это
кратчайший
путь
к
счастью?
Wenn
du
einmal
da
bist
bringt
sie
dich
wieder
zurück
Если
ты
уже
там,
она
вернёт
тебя
обратно
Zurück
zurück
zurück
zurück
Обратно,
обратно,
обратно,
обратно
Zum
Glück
sind
wir
so
kompliziert
gestrickt.
К
счастью,
мы
так
сложно
устроены.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Bruhns, Markus Winter
Альбом
Null
дата релиза
21-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.