Текст и перевод песни Maeckes - Seifenblasen platzen nie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seifenblasen platzen nie
Мыльные пузыри никогда не лопаются
Die
Mama
badet
das
Kind,
Мама
купает
ребенка,
Doch
irgendwann
badet
das
Kind
die
Mama
Но
когда-нибудь
ребенок
искупает
маму
Badidada,
badadi,
C'est
la
vie
Бадидада,
бадади,
Се
ля
ви
Seifenblasen
platzen
nie!
Мыльные
пузыри
никогда
не
лопаются!
Ein
arbeitsloses
Kind
trauert
der
Sonne
nach,
Безработный
ребенок
грустит
по
солнцу,
Die
im
Abendrot
versinkt
Которое
тонет
в
закатном
сиянии
Es
kommt
grad
vom
Büro
heim,
fühlt
sich
so
klein,
Он
только
что
вернулся
из
офиса,
чувствует
себя
таким
маленьким,
Während
es
die
letzten
Wohnheimstufen
erklimmt,
Поднимаясь
по
последним
ступеням
общежития,
Dabei
wollte
es
so
groß
sein
А
хотел
быть
таким
большим
Unter
die
Dusche
springt,
den
Dreck
der
ganzen
Welt
abwaschen,
Запрыгивает
под
душ,
смыть
грязь
всего
мира,
Auch
wenn
der
Versuch
misslingt,
ist
besser
als
die
Eltern
machen
Даже
если
попытка
не
удастся,
это
лучше,
чем
делают
родители
Kälber
schlachten
Metzger
nur
in
ihren
Träumen,
ihren
Träumen
Телята
режут
мясников
только
во
сне,
во
сне
"Träume
sind
Bäume,
man
opfert
sie
für
Papier",
"Сны
— это
деревья,
их
жертвуют
ради
бумаги",
Denkt
sich
das
Kind,
aus
dem
11ten
Stock
starrend
Думает
ребенок,
глядя
с
11-го
этажа
Graugelber
Himmel
umgibt
sein
1-Zimmer-Apartement
Серо-желтое
небо
окружает
его
однокомнатную
квартиру
Sich
fragend
"Was
ist
ein
Kind
wert,
das
arbeitslos
ist?"
Спрашивая
себя:
"Чего
стоит
безработный
ребенок?"
Es
ruft
paar
Freunde
an,
fängt
zu
heulen
an
Он
звонит
нескольким
друзьям,
начинает
плакать
Bunte
Tränen
kullern
unverschämt
richtung
Neuanfang
Разноцветные
слезы
бесстыдно
катятся
навстречу
новому
началу
Und
in
der
Weite
da
erblickt
es
die
Seifenblasenfabrik
И
вдали
он
видит
фабрику
мыльных
пузырей
Taghell,
es
brennt
meistens
abends
noch
Licht
Светло,
как
днем,
там
по
вечерам
обычно
еще
горит
свет
Ganz
leise
sagt
es
sich:
Совсем
тихо
он
говорит
себе:
Die
Mama
badet
das
Kind,
Мама
купает
ребенка,
Doch
irgendwann
badet
das
Kind
die
Mama
Но
когда-нибудь
ребенок
искупает
маму
Badidada,
badadi,
C'est
la
vie
Бадидада,
бадади,
Се
ля
ви
Seifenblasen
platzen
nie!
Мыльные
пузыри
никогда
не
лопаются!
Seifenblasen
platzen
nie!
Мыльные
пузыри
никогда
не
лопаются!
Wir
sagen
Seifenblasen
platzen
nie!
Мы
говорим,
мыльные
пузыри
никогда
не
лопаются!
Egal
wie
weit
sie
auch
fliegen
Неважно,
как
далеко
они
летят
Egal
wie
dünn
ihre
Haut,
egal
wie
fragil
Неважно,
насколько
тонка
их
оболочка,
насколько
они
хрупкие
Seifenblasen
platzen
nie!
Мыльные
пузыри
никогда
не
лопаются!
Nie,
nie,
nie,
nie...
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда...
Seifenblasen
platzen
nie!
Мыльные
пузыри
никогда
не
лопаются!
Zukunftsträume
kann
man
nicht
rebooten
Мечты
о
будущем
нельзя
перезагрузить
Sie
sind
nur
Trailer,
gehen
immer
nur
n
paar
Minuten
Они
всего
лишь
трейлеры,
длятся
всего
пару
минут
"Ab
der
Jugend
gehören
Seifenblasen
der
nachfolgenden
Generation",
"С
юности
мыльные
пузыри
принадлежат
следующему
поколению",
Schreit
das
Kind
gedankenlos
in
seine
Fertignudeln
Кричит
ребенок
бездумно
в
свою
лапшу
быстрого
приготовления
Es
fühlt
sich
gerade
so
nutzlos,
Он
чувствует
себя
таким
бесполезным,
Wünscht
sich
aus
dem
Hochhaus
in
einen
schwarz-weißen
Vergnügungspark
Мечтает
сбежать
из
высотки
в
черно-белый
парк
аттракционов
Manchmal
malt
es
aus
Spaß
seinen
Namen
auf
ein
anonymes
Grab
Иногда
он
ради
забавы
пишет
свое
имя
на
безымянной
могиле
Zur
zeit
bereit
alles
einzutauschen
für
die
Leidenschaft
eines
Psychopathen
Сейчас
он
готов
обменять
все
на
страсть
психопата
Lang
ist
es
her,
da
hat
es
das
Plastikgewehr
in
der
Ecke
plaziert,
Давно
он
забросил
пластиковый
пистолет
в
угол,
Jetzt
wurde
es
wegrationalisiert
Теперь
его
убрали
за
ненадобностью
Ex-Mitarbeiter
der
Seifenblasenfabrik
Бывший
работник
фабрики
мыльных
пузырей
Und
Erwachsene
auf
der
Straße
hören
mit
ihrem
Handy
Musik
А
взрослые
на
улице
слушают
музыку
в
своих
телефонах
Und
zwar
dieses
Lied...
Именно
эту
песню...
Die
Mama
badet
das
Kind,
Мама
купает
ребенка,
Doch
irgendwann
badet
das
Kind
die
Mama
Но
когда-нибудь
ребенок
искупает
маму
Badidada,
badadi,
C'est
la
vie
Бадидада,
бадади,
Се
ля
ви
Seifenblasen
platzen
nie!
Мыльные
пузыри
никогда
не
лопаются!
Seifenblasen
platzen
nie!
Мыльные
пузыри
никогда
не
лопаются!
Wir
sagen
Seifenblasen
platzen
nie!
Мы
говорим,
мыльные
пузыри
никогда
не
лопаются!
Egal
wie
weit
sie
auch
fliegen
Неважно,
как
далеко
они
летят
Egal
wie
dünn
ihre
Haut,
egal
wie
fragil
Неважно,
насколько
тонка
их
оболочка,
насколько
они
хрупкие
Seifenblasen
platzen
nie!
Мыльные
пузыри
никогда
не
лопаются!
Nie,
nie,
nie,
nie...
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда...
Seifenblasen
platzen
nie!
Мыльные
пузыри
никогда
не
лопаются!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Winter Markus
Альбом
Kids
дата релиза
26-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.