Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Vuelto Por Ti
Ich bin für dich zurückgekommen
Preguntaste,
nerviosa,
cuando
me
alejé
Fragtest
du
nervös,
als
ich
ging
Respondí
sin
saber
y
en
silencio
lloré
Antwortete
ich
ahnungslos
und
weinte
still
Lo
más
lindo
de
todo
aprendí
Das
Schönste
von
allem
lernte
ich
Emociones,
amor,
desamor
Emotionen,
Liebe,
Liebeskummer
Penas
y
alegrías,
todo
disfruté
Kummer
und
Freuden,
alles
genoss
ich
Porque,
a
pesar
de
lo
lejos,
serías
para
mí
Denn
trotz
der
Ferne
würdest
du
für
mich
sein
La
distancia
no
importa
si
he
vuelto
por
ti
Zählt
die
Distanz
nicht,
denn
ich
bin
für
dich
zurückgekommen
Un
día
más
Ein
weiterer
Tag
Para
andar,
para
hablar,
para
amar
Um
zu
wandern,
zu
sprechen,
zu
lieben
Para
contarte
mi
historia
de
amor
Um
dir
meine
Liebesgeschichte
zu
erzählen
Para
cantarte,
nuevamente,
una
canción
Um
dir
wieder
ein
Lied
zu
singen
No,
si
te
vas,
yo
me
muero,
¡no!
Nein,
wenn
du
gehst,
sterbe
ich,
nein!
No,
por
amor
de
Dios,
quédate
a
mi
lado
Nein,
um
Gottes
willen,
bleib
an
meiner
Seite
No,
tú
eres
lo
mejor
que
yo
Nein,
du
bist
das
Beste,
das
ich
Encontré
en
la
vida,
no
te
dejo
escapar
Im
Leben
fand,
ich
lasse
dich
nicht
entkommen
Que,
en
mi
ausencia,
de
otros
labios
ella
puede
beber
Dass
sie
in
meiner
Abwesenheit
von
anderen
Lippen
trinken
könnte
Que
mi
nombre
en
su
pecho
grabado
dejé
Dass
ich
meinen
Namen
auf
ihrer
Brust
eingraviert
habe
Y
seré
Und
ich
werde
sein
Lo
que
quieras,
si
me
haces
feliz
Was
du
willst,
wenn
du
mich
glücklich
machst
Quiero
contarte
mi
historia
de
amor
Ich
möchte
dir
meine
Liebesgeschichte
erzählen
Para
cantarte,
nuevamente,
una
canción
Um
dir
wieder
ein
Lied
zu
singen
No,
si
te
vas,
yo
me
muero,
¡no!
Nein,
wenn
du
gehst,
sterbe
ich,
nein!
No,
por
amor
de
Dios,
quédate
a
mi
lado
Nein,
um
Gottes
willen,
bleib
an
meiner
Seite
No,
tú
eres
lo
mejor
que
yo
Nein,
du
bist
das
Beste,
das
ich
Encontré
en
la
vida,
no
te
dejo
escapar
Im
Leben
fand,
ich
lasse
dich
nicht
entkommen
(No,
no,
si
te
vas
me
muero)
(Nein,
nein,
wenn
du
gehst
sterbe
ich)
Y
por
qué,
pregustaste
nerviosa
Und
warum,
fragtest
du
nervös
Cuando
me
aleje,
no
lo
sé
Als
ich
ging,
ich
weiß
nicht
(No,
no,
si
te
vas
me
muero)
(Nein,
nein,
wenn
du
gehst
sterbe
ich)
Respondiste
sin
saber
Du
antwortest
ahnungslos
Y
en
silencio
yo
lloré
Und
still
weinte
ich
¿Quién?
¿Quién?
Wer?
Wer?
(No,
no,
si
te
vas
me
muero)
(Nein,
nein,
wenn
du
gehst
sterbe
ich)
Emociones,
amor,
desamor
Emotionen,
Liebe,
Liebeskummer
Penas
y
alegrías,
todo
disfruté
Kummer
und
Freuden,
alles
genoss
ich
(No,
no,
si
te
vas
me
muero)
(Nein,
nein,
wenn
du
gehst
sterbe
ich)
Para
contarle
mi
historia
Um
ihm
meine
Geschichte
zu
erzählen
Para
cantarle,
nuevamente,
una
canción
Um
ihm
wieder
ein
Lied
zu
singen
Amor
de
Dios,
quédate
a
mi
lado
(si
te
vas,
me
muero)
Um
Gottes
willen,
bleib
an
meiner
Seite
(wenn
du
gehst,
sterbe
ich)
Tú
eres
lo
mejor
que
yo
encontré
(si
te
vas,
me
muero)
Du
bist
das
Beste,
das
ich
fand
(wenn
du
gehst,
sterbe
ich)
No
te
dejo
escapar
Ich
lasse
dich
nicht
entkommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Myriam Hernandez, Jorge Ignacio, Saint Jean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.