Maelo Ruiz - No Te He Robado Nada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maelo Ruiz - No Te He Robado Nada




No Te He Robado Nada
I Didn't Steal Anything from You
No te he robado nada
I didn't steal anything from you
No me estoy alimentado de algo tuyo
I'm not feeding off of anything of yours
Por un poco de buen gusto y mi orgullo
For a bit of good taste and my pride
Tu deber es ignorarme y de quedarte callado
Your duty is to ignore me and stay silent
No me he robado nada
I didn't steal anything
Ni yo delincuente, ni tu despojado
Neither am I a delinquent, nor are you deprived
Hace tiempo ya hacían un corto circuito
For some time now we've been short circuiting
Queda una guerra incesante
There is a relentless war
Y maldito ingrato modo de vivir
And a damned ungrateful way of living
No te he robado nada
I didn't steal anything from you
Por favor evita todo comentario
Please avoid any commentary
El amor es una flor de riego diario
Love is a flower that needs daily watering
Hace tiempo no se amaban
For some time now you haven't loved each other
Ya ni de bromas se hablaban
You didn't even talk as a joke
No te he robado nada
I didn't steal anything from you
En tu cama no existía fuego alguno
There was no fire in your bed
Se bañaba y de ropa se cambiada
She bathed and changed clothes
Más de aquello indispensable
More than what was indispensable
Solo había un completo ayuno
There was only a complete fast
No te he robado nada, nada...
I didn't steal anything from you, anything...
No te he robado nada
I didn't steal anything from you
Cuando yo le conocí traía una historia
When I met her, she had a story
Que ella quería desechar de su memoria
That she wanted to discard from her memory
Hoy te sientes ofendido
Today you feel offended
Y resulta que ahora quieres comenzar
And it turns out that now you want to start
No te he robado nada
I didn't steal anything from you
Por favor evita todo comentario
Please avoid any commentary
El amor es una flor de riego diario
Love is a flower that needs daily watering
Hace tiempo no se amaban
For some time now you haven't loved each other
Ya ni de bromas se hablaban
You didn't even talk as a joke
No te he robado nada
I didn't steal anything from you
En tu cama no existía fuego alguno
There was no fire in your bed
Se bañaba y de ropa se cambiada
She bathed and changed clothes
Más de aquello indispensable
More than what was indispensable
Solo había un completo ayuno
There was only a complete fast
No te he robado nada, nada...
I didn't steal anything from you, anything...
No te he robado nada!
I didn't steal anything from you!
No te he robado nada!
I didn't steal anything from you!
No se sentía bien al lado tuyo
She didn't feel good next to you
Se sentía abandonada
She felt abandoned
No te he robado nada!
I didn't steal anything from you!
No te he robado nada!
I didn't steal anything from you!
Ahora quieres comenzar y me acusas de robar
Now you want to start and accuse me of stealing
Lo que la vida te quitaba
What life was taking away from you
No te he robado nada!
I didn't steal anything from you!
No te he robado nada!
I didn't steal anything from you!
Atractiva y codiciada, pero por tu culpa
Attractive and coveted, but because of you
Se mostraba descuidada
She was neglected
Otra vez, Maelo Ruiz!
Once again, Maelo Ruiz!
Cuando la conocí, ya ella tenia su historia
When I met her, she already had her story
Que anhelaba sacar de su memoria
That she longed to remove from her memory
Cuando la conocí, ya ella tenia su historia
When I met her, she already had her story
Conmigo conoció el desprecio y conmigo la gloria
With me she learned of scorn, and with me of glory
Cuando la conocí, ya ella tenia su historia
When I met her, she already had her story
Ahora se le ve radiante y muy llena de euforia
Now she is seen radiant and full of euphoria
Cuando la conocí, ya ella tenia su historia
When I met her, she already had her story
Por tu mal proceder, por tu negativa trayectoria
Because of your misconduct, because of your negative trajectory






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.