Текст и перевод песни Maelo Ruiz - No Te He Robado Nada
No Te He Robado Nada
Я не украл ничего
No
te
he
robado
nada
Я
не
украл
у
тебя
ничего
No
me
estoy
alimentado
de
algo
tuyo
Я
не
питаюсь
твоим
Por
un
poco
de
buen
gusto
y
mi
orgullo
Из-за
своего
хорошего
вкуса
и
гордости
Tu
deber
es
ignorarme
y
de
quedarte
callado
Твоя
обязанность
- игнорировать
меня
и
молчать
No
me
he
robado
nada
Я
не
украл
ничего
Ni
yo
delincuente,
ni
tu
despojado
Я
не
преступник,
а
ты
не
пострадавший
Hace
tiempo
ya
hacían
un
corto
circuito
Вы
давно
уже
были
неисправны
Queda
una
guerra
incesante
У
вас
была
непрекращающаяся
война
Y
maldito
ingrato
modo
de
vivir
И
проклятый
мерзкий
образ
жизни
No
te
he
robado
nada
Я
не
украл
у
тебя
ничего
Por
favor
evita
todo
comentario
Пожалуйста,
воздержись
от
комментариев
El
amor
es
una
flor
de
riego
diario
Любовь
- это
цветок,
требующий
ежедневного
полива
Hace
tiempo
no
se
amaban
Вы
давно
уже
не
любили
Ya
ni
de
bromas
se
hablaban
И
даже
шуток
больше
не
шутили
No
te
he
robado
nada
Я
не
украл
у
тебя
ничего
En
tu
cama
no
existía
fuego
alguno
В
твоей
постели
не
было
пламени
Se
bañaba
y
de
ropa
se
cambiada
Она
мылась
и
переодевалась
Más
de
aquello
indispensable
Только
самое
необходимое
Solo
había
un
completo
ayuno
Просто
был
полный
голод
No
te
he
robado
nada,
nada...
Я
не
украл
у
тебя
ничего,
ничего...
No
te
he
robado
nada
Я
не
украл
у
тебя
ничего
Cuando
yo
le
conocí
traía
una
historia
Когда
я
встретил
ее,
у
нее
уже
была
своя
история
Que
ella
quería
desechar
de
su
memoria
Которую
она
хотела
выбросить
из
памяти
Hoy
te
sientes
ofendido
Теперь
ты
оскорбился
Y
resulta
que
ahora
quieres
comenzar
И,
оказывается,
теперь
ты
хочешь
начать
No
te
he
robado
nada
Я
не
украл
у
тебя
ничего
Por
favor
evita
todo
comentario
Пожалуйста,
воздержись
от
комментариев
El
amor
es
una
flor
de
riego
diario
Любовь
- это
цветок,
требующий
ежедневного
полива
Hace
tiempo
no
se
amaban
Вы
давно
уже
не
любили
Ya
ni
de
bromas
se
hablaban
И
даже
шуток
больше
не
шутили
No
te
he
robado
nada
Я
не
украл
у
тебя
ничего
En
tu
cama
no
existía
fuego
alguno
В
твоей
постели
не
было
пламени
Se
bañaba
y
de
ropa
se
cambiada
Она
мылась
и
переодевалась
Más
de
aquello
indispensable
Только
самое
необходимое
Solo
había
un
completo
ayuno
Просто
был
полный
голод
No
te
he
robado
nada,
nada...
Я
не
украл
у
тебя
ничего,
ничего...
No
te
he
robado
nada!
Я
не
украл
у
тебя
ничего!
No
te
he
robado
nada!
Я
не
украл
у
тебя
ничего!
No
se
sentía
bien
al
lado
tuyo
Ей
было
плохо
рядом
с
тобой
Se
sentía
abandonada
Она
чувствовала
себя
брошенной
No
te
he
robado
nada!
Я
не
украл
у
тебя
ничего!
No
te
he
robado
nada!
Я
не
украл
у
тебя
ничего!
Ahora
quieres
comenzar
y
me
acusas
de
robar
Теперь
ты
хочешь
начать
и
обвиняешь
меня
в
том,
что
я
украл
Lo
que
la
vida
te
quitaba
То,
что
у
тебя
забирала
жизнь
No
te
he
robado
nada!
Я
не
украл
у
тебя
ничего!
No
te
he
robado
nada!
Я
не
украл
у
тебя
ничего!
Atractiva
y
codiciada,
pero
por
tu
culpa
Привлекательная
и
желанная,
но
из-за
тебя
Se
mostraba
descuidada
Она
выглядела
неухоженной
Otra
vez,
Maelo
Ruiz!
Опять
Maelo
Ruiz!
Cuando
la
conocí,
ya
ella
tenia
su
historia
Когда
я
встретил
ее,
у
нее
уже
была
своя
история
Que
anhelaba
sacar
de
su
memoria
Которую
она
хотела
выбросить
из
памяти
Cuando
la
conocí,
ya
ella
tenia
su
historia
Когда
я
встретил
ее,
у
нее
уже
была
своя
история
Conmigo
conoció
el
desprecio
y
conmigo
la
gloria
Со
мной
она
познала
пренебрежение
и
со
мной
славу
Cuando
la
conocí,
ya
ella
tenia
su
historia
Когда
я
встретил
ее,
у
нее
уже
была
своя
история
Ahora
se
le
ve
radiante
y
muy
llena
de
euforia
Теперь
она
выглядит
сияющей
и
очень
счастливой
Cuando
la
conocí,
ya
ella
tenia
su
historia
Когда
я
встретил
ее,
у
нее
уже
была
своя
история
Por
tu
mal
proceder,
por
tu
negativa
trayectoria
Из-за
твоего
плохого
поведения,
из-за
твоей
негативной
траектории
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.