Maelo Ruiz - No Te He Robado Nada - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maelo Ruiz - No Te He Robado Nada




No Te He Robado Nada
Я не украл ничего
No te he robado nada
Я не украл у тебя ничего
No me estoy alimentado de algo tuyo
Я не питаюсь твоим
Por un poco de buen gusto y mi orgullo
Из-за своего хорошего вкуса и гордости
Tu deber es ignorarme y de quedarte callado
Твоя обязанность - игнорировать меня и молчать
No me he robado nada
Я не украл ничего
Ni yo delincuente, ni tu despojado
Я не преступник, а ты не пострадавший
Hace tiempo ya hacían un corto circuito
Вы давно уже были неисправны
Queda una guerra incesante
У вас была непрекращающаяся война
Y maldito ingrato modo de vivir
И проклятый мерзкий образ жизни
No te he robado nada
Я не украл у тебя ничего
Por favor evita todo comentario
Пожалуйста, воздержись от комментариев
El amor es una flor de riego diario
Любовь - это цветок, требующий ежедневного полива
Hace tiempo no se amaban
Вы давно уже не любили
Ya ni de bromas se hablaban
И даже шуток больше не шутили
No te he robado nada
Я не украл у тебя ничего
En tu cama no existía fuego alguno
В твоей постели не было пламени
Se bañaba y de ropa se cambiada
Она мылась и переодевалась
Más de aquello indispensable
Только самое необходимое
Solo había un completo ayuno
Просто был полный голод
No te he robado nada, nada...
Я не украл у тебя ничего, ничего...
No te he robado nada
Я не украл у тебя ничего
Cuando yo le conocí traía una historia
Когда я встретил ее, у нее уже была своя история
Que ella quería desechar de su memoria
Которую она хотела выбросить из памяти
Hoy te sientes ofendido
Теперь ты оскорбился
Y resulta que ahora quieres comenzar
И, оказывается, теперь ты хочешь начать
No te he robado nada
Я не украл у тебя ничего
Por favor evita todo comentario
Пожалуйста, воздержись от комментариев
El amor es una flor de riego diario
Любовь - это цветок, требующий ежедневного полива
Hace tiempo no se amaban
Вы давно уже не любили
Ya ni de bromas se hablaban
И даже шуток больше не шутили
No te he robado nada
Я не украл у тебя ничего
En tu cama no existía fuego alguno
В твоей постели не было пламени
Se bañaba y de ropa se cambiada
Она мылась и переодевалась
Más de aquello indispensable
Только самое необходимое
Solo había un completo ayuno
Просто был полный голод
No te he robado nada, nada...
Я не украл у тебя ничего, ничего...
No te he robado nada!
Я не украл у тебя ничего!
No te he robado nada!
Я не украл у тебя ничего!
No se sentía bien al lado tuyo
Ей было плохо рядом с тобой
Se sentía abandonada
Она чувствовала себя брошенной
No te he robado nada!
Я не украл у тебя ничего!
No te he robado nada!
Я не украл у тебя ничего!
Ahora quieres comenzar y me acusas de robar
Теперь ты хочешь начать и обвиняешь меня в том, что я украл
Lo que la vida te quitaba
То, что у тебя забирала жизнь
No te he robado nada!
Я не украл у тебя ничего!
No te he robado nada!
Я не украл у тебя ничего!
Atractiva y codiciada, pero por tu culpa
Привлекательная и желанная, но из-за тебя
Se mostraba descuidada
Она выглядела неухоженной
Otra vez, Maelo Ruiz!
Опять Maelo Ruiz!
Cuando la conocí, ya ella tenia su historia
Когда я встретил ее, у нее уже была своя история
Que anhelaba sacar de su memoria
Которую она хотела выбросить из памяти
Cuando la conocí, ya ella tenia su historia
Когда я встретил ее, у нее уже была своя история
Conmigo conoció el desprecio y conmigo la gloria
Со мной она познала пренебрежение и со мной славу
Cuando la conocí, ya ella tenia su historia
Когда я встретил ее, у нее уже была своя история
Ahora se le ve radiante y muy llena de euforia
Теперь она выглядит сияющей и очень счастливой
Cuando la conocí, ya ella tenia su historia
Когда я встретил ее, у нее уже была своя история
Por tu mal proceder, por tu negativa trayectoria
Из-за твоего плохого поведения, из-за твоей негативной траектории






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.