Maelo Ruiz - Vicio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maelo Ruiz - Vicio




Vicio
Привычка
Quisiera en tu alma escarbar
Хочу в твоей душе копаться,
La forma que tienes de amar
Узнать, как любишь ты,
Para conocerme
Чтобы познать себя.
Quisiera poder penetrar
Хочу проникнуть я,
A través de tu instinto carnal
Сквозь твой инстинкт плотской,
Y al fin descubrir en ti lo infinito
И в тебе найти, наконец, бесконечность.
Es magia ferviente sutil
Это магия, пылкая, тонкая,
Lo que yo siento
То, что я чувствую,
Al querer compartir de mi forma
Когда хочу разделить с тобой себя,
Digo mi cuerpo
Свое тело, говорю.
Vicio
Привычка,
Infinito de arañarte
Бесконечная, царапать тебя,
En mis entraña′ encontrarte
В своих объятиях найти тебя,
Contra el viento y contra el mar
Против ветра и против моря.
Dime
Скажи мне,
¿Cómo puedo parar este vicio?
Как мне остановить эту привычку?
¿Cómo puedo parar este vicio?
Как мне остановить эту привычку?
Este vicio fatal
Эту роковую привычку.
Vicio
Привычка,
Infinito de arañarte
Бесконечная, царапать тебя,
En mis entraña' encontrarte
В своих объятиях найти тебя,
Contra el viento y contra el mar
Против ветра и против моря.
Dime
Скажи мне,
¿Cómo puedo parar este vicio?
Как мне остановить эту привычку?
¿Cómo puedo parar este vicio?
Как мне остановить эту привычку?
Este vicio de amor
Эту привычку любви.
Es algo tan desconocido
Это что-то настолько неизведанное,
Que miedo a veces me da
Что порой меня пугает.
Por todo lo que hemos vivido
Из-за всего, что мы пережили,
Un tiempo perdido por nada
Время, потерянное зря.
Y siento un gran coraje
И я чувствую такую ярость,
Te maldigo cuando no estás
Проклинаю тебя, когда тебя нет рядом.
Es algo inaceptable
Это что-то неприемлемое.
Cuando estás presente
Когда ты рядом,
Me vuelvo un pedazo de pan
Я становлюсь мягким, как хлеб.
Vicio
Привычка,
Infinito de arañarte
Бесконечная, царапать тебя,
En mis entraña′ encontrarte
В своих объятиях найти тебя,
Contra el viento y contra el mar
Против ветра и против моря.
Dime
Скажи мне,
¿Cómo puedo parar este vicio?
Как мне остановить эту привычку?
¿Cómo puedo parar este vicio?
Как мне остановить эту привычку?
Este vicio fatal
Эту роковую привычку.
Vicio
Привычка,
Infinito de arañarte
Бесконечная, царапать тебя,
En mis entraña' encontrarte
В своих объятиях найти тебя,
Contra el viento y contra el mar
Против ветра и против моря.
Dime
Скажи мне,
¿Cómo puedo parar este vicio?
Как мне остановить эту привычку?
¿Cómo puedo parar este vicio?
Как мне остановить эту привычку?
Este vicio de amor
Эту привычку любви.
(Vicio de tenerte)
(Привычка иметь тебя)
(Vicio de besarte)
(Привычка целовать тебя)
Quisiera en tu alma escarbar la forma que tienes de amar, para conocerme
Хочу в твоей душе копаться, узнать, как любишь ты, чтобы познать себя.
(Vicio de tenerte)
(Привычка иметь тебя)
(Vicio de besarte)
(Привычка целовать тебя)
A través de tu instinto carnal, y al fin descubrir en ti lo infinito
Сквозь твой инстинкт плотской, и в тебе найти, наконец, бесконечность.
(Vicio de tenerte)
(Привычка иметь тебя)
(Vicio de besarte)
(Привычка целовать тебя)
Lo que yo siento al querer compartir de mil formas contigo, mi amor
То, что я чувствую, когда хочу разделить с тобой себя во всех смыслах, моя любовь.
(Vicio de tenerte)
(Привычка иметь тебя)
(Vicio de besarte)
(Привычка целовать тебя)
Este vicio que tengo contigo, mi amor
Эта привычка, которая у меня есть к тебе, моя любовь.
(Vicio de tenerte)
(Привычка иметь тебя)
(Vicio de besarte)
(Привычка целовать тебя)
De quererte, de besarte, y tenerte todita la vida
Желать тебя, целовать тебя и иметь тебя всю жизнь.
(Vicio de tenerte)
(Привычка иметь тебя)
(Vicio de besarte)
(Привычка целовать тебя)
Por todo lo que hemos vivido, mi tiempo perdido, yo siento un gran coraje
Из-за всего, что мы пережили, мое потерянное время, я чувствую такую ярость.
(Vicio de tenerte)
(Привычка иметь тебя)
(Vicio de besarte)
(Привычка целовать тебя)
¿Cómo puedo parar este vicio? Este vicio infinito que yo siento por ti
Как мне остановить эту привычку? Эту бесконечную привычку, которую я чувствую к тебе.
(Vicio de tenerte)
(Привычка иметь тебя)
(Vicio de besarte)
(Привычка целовать тебя)





Авторы: Pontier Rosa Sofia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.