Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Futile Crusade
Ein Sinnloser Kreuzzug
From
a
throne
of
bone
I
sit
Von
einem
Thron
aus
Knochen
sitze
ich,
I
watch
the
foolhardy
and
laugh
Ich
beobachte
die
Tollkühnen
und
lache,
For
I
am
Deamous,
he
who
festers
in
lies
Denn
ich
bin
Deamous,
der
in
Lügen
schwelt,
My
armies
shall
bury
Greadon's
one
to
arise
Meine
Armeen
werden
Greadons
Aufstieg
begraben.
Darkened
druid
are
my
minions
Verdunkelte
Druiden
sind
meine
Diener,
Who
mass
'neath
midnight
skies
Die
sich
unter
Mitternachtshimmeln
versammeln,
A
hymn
to
me
they
sing
Eine
Hymne
an
mich
singen
sie,
As
flames
burn
in
their
eyes
Während
Flammen
in
ihren
Augen
brennen,
Thirteen
it
takes
to
lead
Dreizehn
braucht
es,
um
zu
führen,
These
thirteen
thousand
more
Diese
dreizehntausend
mehr,
Who
plead
to
me,
a
need
to
be
Die
zu
mir
flehen,
ein
Bedürfnis
haben,
Lead
now
into
war
Jetzt
in
den
Krieg
geführt
zu
werden.
Come
with
me
new
soldiers
Kommt
mit
mir,
neue
Soldaten,
The
mirror
has
taught
you
well
Der
Spiegel
hat
euch
gut
gelehrt,
March
towards
this
fight,
with
god
felt
might
Marschiert
in
diesen
Kampf,
mit
gefühlter
Gottes
Macht,
Hear
not
their
wicked
knell
Hört
nicht
ihr
böses
Glockenläuten,
This
battle
is
fought
by
righteous
Diese
Schlacht
wird
von
Gerechten
gefochten,
For
the
righteous
who
once
fell
Für
die
Gerechten,
die
einst
fielen,
Let
truth
now
show,
It's
this
we
know
Lasst
die
Wahrheit
nun
zeigen,
das
ist
es,
was
wir
wissen,
To
war
we
now
shall
go
In
den
Krieg
werden
wir
nun
ziehen.
To
war
we
now
shall
go
In
den
Krieg
werden
wir
nun
ziehen,
It
once
was
said
that
pages
read
Einst
wurde
gesagt,
dass
Seiten
gelesen
wurden,
Men
stood
from
shore
to
shore
Männer
standen
von
Küste
zu
Küste,
Lest
it
was
a
shame
that
this
fought
in
vain
Damit
es
keine
Schande
wäre,
dass
dies
vergeblich
gekämpft,
Would
be
deemed
as
the
"Great
War"
Als
der
"Große
Krieg"
bezeichnet
würde,
Thousands
did
span
the
coastline
Tausende
überspannten
die
Küstenlinie,
Soon
blood
would
quench
the
land
Bald
würde
Blut
das
Land
tränken,
Each
man
blind
that
all
his
time
Jeder
Mann
blind,
dass
all
seine
Zeit,
Was
puppeteered
by
two
gods
hands
Von
zwei
Götterhänden
gelenkt
wurde.
Each
man
blind
that
all
his
time's
Jeder
Mann
blind,
dass
all
seine
Zeit,
Been
puppeteered
by
two
gods
hands
Von
zwei
Götterhänden
gelenkt
wurde.
The
clash
would
last
eternity
Der
Zusammenstoß
würde
ewig
dauern,
Yet
never
would
be
won
Doch
niemals
gewonnen
werden,
This
battle
to
make
history
Diese
Schlacht,
um
Geschichte
zu
schreiben,
Yet
history
never
comes
Doch
Geschichte
kommt
niemals,
For
within
the
midst
of
deluge
will
be
born
a
sacred
son
Denn
inmitten
der
Sintflut
wird
ein
heiliger
Sohn
geboren,
Who
will
be
exalted
and
then
sacrificed
Der
erhöht
und
dann
geopfert
wird,
When
evils
work
is
done
Wenn
das
Werk
des
Bösen
vollbracht
ist.
Who
would
be
exalted
and
then
sacrificed
Der
erhöht
und
dann
geopfert
wird,
When
evils
work
is
done
Wenn
das
Werk
des
Bösen
vollbracht
ist.
Soon
to
come
a
newborn
male
Bald
kommt
ein
neugeborener
Mann,
Who
shall
falter
and
then
prevail
Der
straucheln
und
dann
siegen
wird,
Spawned
by
hatred
and
wicked
ways
Entstanden
aus
Hass
und
bösen
Wegen,
His
fate
this
night
was
no
more
days
Sein
Schicksal
in
dieser
Nacht
waren
keine
Tage
mehr.
The
Thirteen
within
their
circle
Die
Dreizehn
in
ihrem
Kreis,
Return
from
their
battle
won
Kehren
von
ihrer
gewonnenen
Schlacht
zurück,
Sing
out
in
thanks
to
lord
Deamous
Singen
Dankeslieder
an
Lord
Deamous,
And
soon
give
up
their
unborn
son
Und
geben
bald
ihren
ungeborenen
Sohn
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Vosganian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.