Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Billets verts
Grüne Scheine
Réveil
tardif,
trois
heures
de
l'aprem'
Spätes
Aufwachen,
drei
Uhr
nachmittags
J'me
souviens
plus
du
ient-cli
d'la
veille
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
den
Kunden
von
gestern
Abend
Billet
bleu
n'éclaircit
pas
le
ciel
Ein
blauer
Schein
erhellt
den
Himmel
nicht
Faut
billets
verts
pour
apaiser
ma
peine
Brauche
grüne
Scheine,
um
meinen
Schmerz
zu
lindern
J'avais
zéro
dans
les
poches
Ich
hatte
null
in
den
Taschen
J'ai
écouté
l'ange
de
gauche
Ich
habe
auf
den
linken
Engel
gehört
J'ai
ravitaillé
tous
les
geush
Ich
habe
alle
Kiffer
versorgt
J'suis
pas
bé-tom
pour
une
teuch
Ich
bin
nicht
für
'ne
Tüte
gefallen
Faut
des
billets
pour
ma
mifa
Brauche
Scheine
für
meine
Familie
Parlons
euros,
kichta
Reden
wir
über
Euros,
Bündel
Me
serre
pas
la
main,
j'pourrais
t'arracher
ton
bras
Schüttle
mir
nicht
die
Hand,
ich
könnte
dir
den
Arm
ausreißen
Faut
des
billets
pour
ma
mifa
Brauche
Scheine
für
meine
Familie
Parlons
euros,
kichta
Reden
wir
über
Euros,
Bündel
Me
serre
pas
la
main,
j'pourrais
t'arracher
ton
bras
Schüttle
mir
nicht
die
Hand,
ich
könnte
dir
den
Arm
ausreißen
Armé
dans
l'Audi
Bewaffnet
im
Audi
Lequel
de
nous
deux
y
perdra
la
vie
Wer
von
uns
beiden
wird
sein
Leben
verlieren
Armé
dans
l'Audi
Bewaffnet
im
Audi
Lequel
de
nous
deux
y
perdra
la
vie
Wer
von
uns
beiden
wird
sein
Leben
verlieren
Personne
partage
mes
peines
j'baraude
solo
dans
l'Audi
Niemand
teilt
meinen
Schmerz,
ich
fahre
allein
im
Audi
rum
Liasses
en
billets
vert
le
jour
où
j'ti-sor
en
condi'
Bündelweise
grüne
Scheine
am
Tag,
an
dem
ich
auf
Bewährung
rauskomme
Personne
partage
mes
peines
j'baraude
solo
dans
l'Audi
Niemand
teilt
meinen
Schmerz,
ich
fahre
allein
im
Audi
rum
Liasses
en
billets
vert
le
jour
où
je
sors
en
condi
Bündelweise
grüne
Scheine
am
Tag,
an
dem
ich
auf
Bewährung
rauskomme
Trois
heures
du
mat'
j'suis
toujours
dehors
Drei
Uhr
morgens,
ich
bin
immer
noch
draußen
Contrôle
de
routine
j'ves-qui
les
porcs
Routinekontrolle,
ich
weiche
den
Schweinen
aus
J'ai
connu
l'vinaigre,
il
m'faut
du
miel
Ich
habe
den
Essig
gekannt,
ich
brauche
Honig
Faut
billets
vert
pour
apaiser
ma
peine
Brauche
grüne
Scheine,
um
meinen
Schmerz
zu
lindern
J'avais
zéro
dans
les
poches
Ich
hatte
null
in
den
Taschen
J'ai
écouté
l'ange
de
gauche
Ich
habe
auf
den
linken
Engel
gehört
J'ai
ravitaillé
tous
les
gueush
Ich
habe
alle
Kiffer
versorgt
J'suis
pas
bé-tom
pour
une
teuch
Ich
bin
nicht
für
'ne
Tüte
gefallen
Déshabillée
est
ta
sista
Ausgezogen
ist
deine
Schwester
Au
barreau
j'fais
pas
d'freestyles
Hinter
Gittern
mache
ich
keine
Freestyles
Serre-moi
pas
la
main,
toi
et
moi
on
s'connaît
pas
Schüttle
mir
nicht
die
Hand,
du
und
ich
kennen
uns
nicht
Déshabillée
est
ta
sista
Ausgezogen
ist
deine
Schwester
Au
barreau
j'fais
pas
d'freestyles
Hinter
Gittern
mache
ich
keine
Freestyles
Serre-moi
pas
la
main,
toi
et
moi
on
s'connaît
pas
Schüttle
mir
nicht
die
Hand,
du
und
ich
kennen
uns
nicht
Armé
dans
l'Audi
Bewaffnet
im
Audi
Lequel
de
nous
deux
y
perdra
la
vie
Wer
von
uns
beiden
wird
sein
Leben
verlieren
Armé
dans
l'Audi
Bewaffnet
im
Audi
Lequel
de
nous
deux
y
perdra
la
vie
Wer
von
uns
beiden
wird
sein
Leben
verlieren
Personne
partage
mes
peines
j'baraude
solo
dans
l'Audi
Niemand
teilt
meinen
Schmerz,
ich
fahre
allein
im
Audi
rum
Liasses
en
billets
vert
le
jour
ou
j'ti-sor
en
condi'
Bündelweise
grüne
Scheine
am
Tag,
an
dem
ich
auf
Bewährung
rauskomme
Personne
partage
mes
peines
j'baraude
solo
dans
l'Audi
Niemand
teilt
meinen
Schmerz,
ich
fahre
allein
im
Audi
rum
Liasses
en
billets
vert
le
jour
ou
je
sors
en
condi
Bündelweise
grüne
Scheine
am
Tag,
an
dem
ich
auf
Bewährung
rauskomme
Personne
partage
mes
peines
j'baraude
solo
dans
l'Audi
Niemand
teilt
meinen
Schmerz,
ich
fahre
allein
im
Audi
rum
Liasses
en
billets
vert
le
jour
ou
je
sors
en
condi
Bündelweise
grüne
Scheine
am
Tag,
an
dem
ich
auf
Bewährung
rauskomme
Personne
partage
mes
peines
j'baraude
solo
dans
l'Audi
Niemand
teilt
meinen
Schmerz,
ich
fahre
allein
im
Audi
rum
Liasses
en
billets
vert
le
jour
ou
je
sors
en
condi
Bündelweise
grüne
Scheine
am
Tag,
an
dem
ich
auf
Bewährung
rauskomme
Armé
dans
l'Audi
Bewaffnet
im
Audi
Lequel
de
nous
deux
y
perdra
la
vie
Wer
von
uns
beiden
wird
sein
Leben
verlieren
Armé
dans
l'Audi
Bewaffnet
im
Audi
Lequel
de
nous
deux
y
perdra
la
vie
Wer
von
uns
beiden
wird
sein
Leben
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walid Georgey, Kevin Eddy Kali, Soriba Konde
Альбом
Pure
дата релиза
30-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.