Текст и перевод песни Maes - Mal à la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mal
à
la
vie,
j'vois
qu'ton
pote
fume
paraffine
I'm
sick
of
life,
I
see
your
buddy
smoking
paraffin
Gros
j'suis
pas
rassuré,
broliqué,
passager
cuiré
Man,
I'm
not
reassured,
hammered,
drunk
passenger
Elle
veut
des
bouteilles,
les
billets,
moi
même
j'arrive
pas
à
m'plier
She
wants
bottles,
bills,
I
can't
even
fold
myself
Gros
j'ai
rien
à
donner,
au
terrain
abonné
Man,
I
have
nothing
to
give,
subscribed
to
the
streets
Jusqu'à
qu'les
keufs
viennent
perquis'
à
ton
domicile
Until
the
cops
come
to
search
your
home
Fais
belek
à
l'homicide
si
tu
veux
faire
l'homme
ici
Be
careful
of
homicide
if
you
want
to
act
tough
here
Tu
poucaves
au
commissaire,
j'finirai
sous
commission
You
snitched
to
the
commissioner,
I'll
end
up
under
commission
J'recherche
le
bénéfice,
y'a
pas
d'sous,
j'suis
peiné
fils
I'm
looking
for
profit,
there's
no
money,
I'm
pained,
son
Commencer
par
vendre
des
10,
j'ai
fini
par
les
faire
vendre
Started
by
selling
10s,
I
ended
up
making
them
sell
Mauvaise
graine,
y'a
pas
d'lavande
Bad
seed,
no
lavender
Dans
l'binks
y'a
l'odeur
d'la
vente,
LDS
te
casse
ta
vitre
In
the
bins,
there's
the
smell
of
sales,
LDS
breaks
your
window
Si
tu
passes
un
peu
trop
près
d'chez
nous
If
you
pass
a
little
too
close
to
our
place
Sevran,
y'a
des
stories
tah
Al
Pacino
Sevran,
there
are
stories
like
Al
Pacino
Chez
nous
c'est
opé',
c'est
pépère
man
At
our
place,
it's
chill,
it's
relaxed,
man
Iencli
vient
chez
moi
pour
une
dose
nasale
Iencli
comes
to
my
place
for
a
nasal
dose
Pauvre
est
le
riche
sans
épreuve
Poor
is
the
rich
without
trials
Riche
est
le
pauvre
qui
a
du
cœur
Rich
is
the
poor
who
has
a
heart
Y'a
l'récepteur,
l'émetteur,
y'a
les
acteurs,
les
menteurs
There's
the
receiver,
the
transmitter,
there
are
the
actors,
the
liars
Casse-bélier
chez
la
nourrice,
c'est
la
merdasse
Battering
ram
at
the
nanny's,
it's
a
mess
J'monte
voir
le
bosseur,
j'le
décharger
et
j'me
casse
I
go
up
to
see
the
worker,
I
unload
him
and
I
leave
Jaloux
veulent
sauter
ma
place
Jealous
people
want
to
jump
in
my
place
J'vois
mon
reflet
dans
l'fond
d'la
tasse
I
see
my
reflection
in
the
bottom
of
the
cup
C'est
pas
l'plus
mignon
qui
sera
l'plus
tendre
It's
not
the
cutest
one
who
will
be
the
most
tender
Si
j'pète
le
million,
j'continue
d'vendre
If
I
hit
a
million,
I
keep
selling
Ils
veulent
ma
perte,
le
Diable
m'appelle
They
want
my
downfall,
the
Devil
calls
me
J'ai
connu
l'fer,
j'ai
connu
l'ferme
I
knew
iron,
I
knew
the
farm
J'ai
connu
l'terr',
j'ai
connu
l'teh
I
knew
the
earth,
I
knew
the
tea
Suce-moi,
trêve
de
politesse,
parle-moi
d'biff
mes
poils
se
dressent
Suck
me
off,
no
more
politeness,
talk
to
me
about
money,
my
hair
stands
on
end
LDS,
fils
de
pute
tu
connais
l'adresse
LDS,
son
of
a
bitch,
you
know
the
address
Compliqué
d'faire
les
courses
Complicated
to
do
the
shopping
Quand
l'supermarché
est
dans
l'camp
adverse
When
the
supermarket
is
in
the
enemy
camp
J'baraude
dans
leur
cité,
j'les
entend
claquer
des
fesses
I
roam
their
city,
I
hear
them
slapping
asses
Qu'est-ce
que
t'as
fait
à
vran-Se?
J't'imagine
même
pas
au
hebs
What
did
you
do
in
vran-Se?
I
can't
even
imagine
you
in
the
hebs
Tes
amis
demandent
une
trêve,
ton
inspiration
fait
la
grève
Your
friends
ask
for
a
truce,
your
inspiration
goes
on
strike
Il
fait
gris
chez
moi,
c'est
la
grêle
It's
gray
at
my
place,
it's
hail
Feuille
de
compte,
j'me
sers
pour
la
graille
Account
sheet,
I
use
it
for
food
La
daronne
m'attend
pour
l'atay
Mom's
waiting
for
me
for
the
atay
J'les
vois
cotiser
pour
une
'teille
I
see
them
chipping
in
for
a
bottle
En
bas
du
bloc
même
quand
ça
caille
At
the
bottom
of
the
block,
even
when
it's
cold
9 millimètres
sera
de
taille
9 millimeters
will
be
enough
Gros
j'suis
posé
dans
la
tour,
j'vends
c'que
tu
sniffes
Man,
I'm
posted
up
in
the
tower,
I
sell
what
you
sniff
Ouais
passe-moi
la
monnaie
tout
d'suite,
il
m'faut
du
shit
Yeah,
give
me
the
change
right
away,
I
need
some
weed
J'peux
sortir
le
Glock
pour
la
famille
I
can
pull
out
the
Glock
for
the
family
J'peux
sortir
le
Glock
pour
la
famille
I
can
pull
out
the
Glock
for
the
family
Seigneur
protège-moi
d'mes
amis,
mes
ennemis
j'm'en
occupe
Lord
protect
me
from
my
friends,
my
enemies
I'll
take
care
of
J'peux
sortir
le
Glock
pour
la
famille
I
can
pull
out
the
Glock
for
the
family
J'peux
sortir
le
Glock
pour
la
famille
I
can
pull
out
the
Glock
for
the
family
Seigneur
protège-moi
d'mes
amis,
mes
ennemis
j'm'en
occupe
Lord
protect
me
from
my
friends,
my
enemies
I'll
take
care
of
Mes
ennemis
j'm'en
occupe,
mes
ennemis
j'm'en
occupe
My
enemies
I'll
take
care
of,
my
enemies
I'll
take
care
of
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.