Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
bah
ouais,
Bersa
А,
да,
Берса
Centaines
d'millions
d'vues
mais
y
a
qu'à
toi
que
j'donne
d'l'attention,
j'te
ferai
passer
avant
moi-même
Сотни
миллионов
просмотров,
но
только
тебе
я
дарю
внимание,
я
поставлю
тебя
выше
себя
T'es
la
seule
au
monde
qui
pourra
faire
monter
ma
tension,
j'te
ferai
passer
avant
ma
mère
Ты
единственная
в
мире,
кто
может
заставить
мое
сердце
биться
сильнее,
я
поставлю
тебя
выше
моей
матери
Aucun
regret,
de
mes
péchés
pour
t'bâtir
un
monde
parfait
Никаких
сожалений,
я
готов
пойти
на
грех,
чтобы
построить
для
тебя
идеальный
мир
De
force
ou
de
gré,
j'irai
voler
si
j'ai
plus
d'quoi
t'acheter
tes
jouets
Силой
или
по
доброй
воле,
я
пойду
на
кражу,
если
у
меня
не
будет
денег,
чтобы
купить
тебе
игрушки
Plus
d'joint
d'aya,
j'ai
trop
caillé,
en
bas
du
bloc,
à
attendre
les
camés
Больше
не
курю
траву,
я
слишком
окреп,
внизу
квартала,
жду
своих
парней
Vue
sur
Paris,
dans
le
Cayenne,
on
t'reconnaîtra
pas
sous
les
teintées
Вид
на
Париж,
в
Cayenne,
тебя
не
узнают
за
тонировкой
J'ai
plus
de
place
pour
aimer
quelqu'un
d'autre
dans
mon
cœur
У
меня
больше
нет
места
для
любви
к
кому-либо
еще
в
моем
сердце
Tu
as
remplacé
la
haine
en
moi,
effacé
mes
rancœurs
Ты
заменила
ненависть
во
мне,
стерла
мои
обиды
Ni
le
temps
(ni
le
temps),
ni
le
vent
(ni
le
vent),
pourront
te
causer
de
peur
Ни
время
(ни
время),
ни
ветер
(ни
ветер),
не
смогут
причинить
тебе
страх
Ni
le
sang
(ni
le
sang),
ni
le
son
(ni
le
son),
pourront
gâcher
ton
bonheur
(bonheur)
Ни
кровь
(ни
кровь),
ни
звук
(ни
звук),
не
смогут
испортить
твое
счастье
(счастье)
J'veillerai
sur
toi
jour
et
nuit,
j'laisserai
aucune
attente
à
tes
envies
Я
буду
заботиться
о
тебе
день
и
ночь,
не
дам
ни
одной
твоей
прихоти
остаться
без
внимания
J'serai
toujours
d'ton
avis,
t'es
ma
fille,
ma
vie,
ma
meilleure
amie
Я
всегда
буду
на
твоей
стороне,
ты
моя
дочь,
моя
жизнь,
моя
лучшая
подруга
Compte
sur
moi,
personne
nous
fera
du
mal,
j'ai
mon
fer
sur
moi
Надейся
на
меня,
никто
не
посмеет
причинить
нам
вред,
я
всегда
начеку
Perds-toi
pas,
suis-moi,
j'ai
encore
ton
odeur
quand
tu
dors
sur
moi
Не
теряйся,
следуй
за
мной,
я
все
еще
чувствую
твой
запах,
когда
ты
спишь
у
меня
T'es
la
princesse
de
la
ville,
rien
n'est
assez
cher
pour
toi,
t'auras
ta
villa
Ты
принцесса
этого
города,
для
тебя
ничего
не
жалко,
у
тебя
будет
вилла
J'suis
connu
comme
chef
du
village,
j'laisserai
aucune
larme
couler
sur
ton
visage
Я
известен
как
глава
деревни,
я
не
дам
ни
одной
слезе
упасть
на
твое
лицо
J'ai
plus
de
place
pour
aimer
quelqu'un
d'autre
dans
mon
cœur
У
меня
больше
нет
места
для
любви
к
кому-либо
еще
в
моем
сердце
Tu
as
remplacé
la
haine
en
moi,
effacé
mes
rancœurs
Ты
заменила
ненависть
во
мне,
стерла
мои
обиды
Ni
le
temps
(ni
le
temps),
ni
le
vent
(ni
le
vent),
pourront
te
causer
de
peur
Ни
время
(ни
время),
ни
ветер
(ни
ветер),
не
смогут
причинить
тебе
страх
Ni
le
sang
(ni
le
sang),
ni
le
son
(ni
le
son),
pourront
gâcher
ton
bonheur
(bonheur)
Ни
кровь
(ни
кровь),
ни
звук
(ни
звук),
не
смогут
испортить
твое
счастье
(счастье)
Tout
prend
un
sens,
dans
tes
yeux,
je
repense
à
ma
vie
d'délinquant,
ma
jeunesse,
mes
20
ans
Все
обретает
смысл
в
твоих
глазах,
я
вспоминаю
свою
жизнь
преступника,
свою
молодость,
свои
20
лет
Tout
prend
un
sens,
dans
tes
yeux,
je
repense
à
ma
vie
d'délinquant,
ma
jeunesse,
mes
20
ans
Все
обретает
смысл
в
твоих
глазах,
я
вспоминаю
свою
жизнь
преступника,
свою
молодость,
свои
20
лет
J'ai
plus
de
place
pour
aimer
quelqu'un
d'autre
dans
mon
cœur
У
меня
больше
нет
места
для
любви
к
кому-либо
еще
в
моем
сердце
Tu
as
remplacé
la
haine
en
moi,
effacé
mes
rancœurs
Ты
заменила
ненависть
во
мне,
стерла
мои
обиды
Ni
le
temps
(ni
le
temps),
ni
le
vent
(ni
le
vent),
pourront
te
causer
de
peur
Ни
время
(ни
время),
ни
ветер
(ни
ветер),
не
смогут
причинить
тебе
страх
Ni
le
sang
(ni
le
sang),
ni
le
son
(ni
le
son),
pourront
gâcher
ton
bonheur
(bonheur)
Ни
кровь
(ни
кровь),
ни
звук
(ни
звук),
не
смогут
испортить
твое
счастье
(счастье)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saber Benmerzoug, Walid Georgey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.