Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skrrr,
skrrr
Skrrr,
skrrr
Skrrr,
skrrr
Skrrr,
skrrr
J'suis
pas
le
seul
qui
a
tourné
dans
la
promenade
Ich
bin
nicht
der
Einzige,
der
auf
der
Promenade
rumhing
Passe-moi
me-ar
bien
nettoyée
pour
la
vendetta
Gib
mir
die
Waffe,
gut
gereinigt,
für
die
Vendetta
J'déclare
ma
flamme
qu'à
celle
qui
a
vécu
mes
premiers
pas
Ich
gestehe
meine
Liebe
nur
derjenigen,
die
meine
ersten
Schritte
miterlebt
hat
En
mille
morceaux
est
mon
cœur,
des
lieux
faut
faire
l'état
Mein
Herz
ist
in
tausend
Stücken,
man
muss
eine
Bestandsaufnahme
machen
La
pauvreté
toque
à
la
porte,
l'amour
se
jette
à
la
fenêtre
Die
Armut
klopft
an
die
Tür,
die
Liebe
stürzt
sich
aus
dem
Fenster
On
verra
comment
tu
t'comportes
Wir
werden
sehen,
wie
du
dich
verhältst
Quand
t'auras
des
larmes
sur
les
pommettes
Wenn
du
Tränen
auf
den
Wangenknochen
hast
La
pauvreté
toque
à
la
porte,
l'amour
se
jette
à
la
fenêtre
Die
Armut
klopft
an
die
Tür,
die
Liebe
stürzt
sich
aus
dem
Fenster
On
verra
comment
tu
t'comportes
Wir
werden
sehen,
wie
du
dich
verhältst
Quand
t'auras
des
larmes
sur
les
pommettes
Wenn
du
Tränen
auf
den
Wangenknochen
hast
Particulier
est
ton
caractère
Besonders
ist
dein
Charakter
C'est
peut-être
ça
qui
m'a
fait
perdre
la
tête
Vielleicht
ist
es
das,
was
mich
den
Kopf
verlieren
ließ
Particulier
est
ton
caractère
Besonders
ist
dein
Charakter
C'est
peut-être
ça
qui
m'a
fait
perdre
la
tête
Vielleicht
ist
es
das,
was
mich
den
Kopf
verlieren
ließ
Toi
et
moi,
c'est
fini,
j'arrive
pas
à
t'le
dire
Du
und
ich,
es
ist
vorbei,
ich
schaffe
es
nicht,
es
dir
zu
sagen
Faut
que
tu
sortes
de
ma
tête,
ça
m'fera
moins
d'soucis
Du
musst
aus
meinem
Kopf
verschwinden,
das
macht
mir
weniger
Sorgen
Toi
et
moi,
c'est
fini,
j'arrive
pas
à
t'le
dire
Du
und
ich,
es
ist
vorbei,
ich
schaffe
es
nicht,
es
dir
zu
sagen
Faut
que
tu
sortes
de
ma
tête,
ça
m'fera
moins
d'soucis
Du
musst
aus
meinem
Kopf
verschwinden,
das
macht
mir
weniger
Sorgen
Quand
j'te
regarde,
j'suis
face
au
miroir
Wenn
ich
dich
ansehe,
stehe
ich
vor
dem
Spiegel
T'as
assombri
tous
mes
rêves
en
noir
Du
hast
all
meine
Träume
verdunkelt
Tu
fais
réaliser
mes
cauchemars
Du
lässt
meine
Albträume
wahr
werden
Faut
que
ça
finisse
entre
toi
et
moi
Es
muss
zwischen
dir
und
mir
enden
Particulière,
particulière
Besondere,
Besondere
Particulière,
particulière
Besondere,
Besondere
Particulière,
particulière
Besondere,
Besondere
Particulière,
particulière
Besondere,
Besondere
J'suis
pas
le
seul
qui
avait
pas
où
dormir
le
soir
Ich
bin
nicht
der
Einzige,
der
abends
keinen
Schlafplatz
hatte
J'ai
besoin
d'toujours
plus,
demain
n'est
jamais
certain
Ich
brauche
immer
mehr,
morgen
ist
nie
sicher
Tu
m'parles
par
intérêt,
tu
veux
croquer
dans
mes
biens
Du
sprichst
aus
Interesse
mit
mir,
du
willst
an
meinem
Besitz
teilhaben
Ce-vi
tu
rafales,
mais
j't'ai
jamais
vu
dans
l'tier-quar
Du
schießt
Sprüche
ab,
aber
ich
hab
dich
nie
im
Viertel
gesehen
Amour
de
jeunesse
craint
pas
la
rouille
Jugendliebe
fürchtet
keinen
Rost
Mais
avec
toi
j'me
sens
carotte
Aber
mit
dir
fühle
ich
mich
verarscht
Tu
m'as
fait
montrer
la
débrouille
Du
hast
mich
gelehrt,
mich
durchzuschlagen
Cazalisé
sous
les
paillotes
Gechillt
unter
den
Strohhütten
Amour
de
jeunesse
craint
pas
la
rouille
Jugendliebe
fürchtet
keinen
Rost
Mais
avec
toi
j'me
sens
carotte
Aber
mit
dir
fühle
ich
mich
verarscht
Tu
m'as
fait
montrer
la
débrouille
Du
hast
mich
gelehrt,
mich
durchzuschlagen
Cazalisé
sous
les
paillotes
Gechillt
unter
den
Strohhütten
Particulier
est
ton
caractère
Besonders
ist
dein
Charakter
C'est
peut-être
ça
qui
m'a
fait
perdre
la
tête
Vielleicht
ist
es
das,
was
mich
den
Kopf
verlieren
ließ
Particulier
est
ton
caractère
Besonders
ist
dein
Charakter
C'est
peut-être
ça
qui
m'a
fait
perdre
la
tête
Vielleicht
ist
es
das,
was
mich
den
Kopf
verlieren
ließ
Toi
et
moi,
c'est
fini,
j'arrive
pas
à
t'le
dire
Du
und
ich,
es
ist
vorbei,
ich
schaffe
es
nicht,
es
dir
zu
sagen
Faut
que
tu
sortes
de
ma
tête,
ça
m'fera
moins
d'soucis
Du
musst
aus
meinem
Kopf
verschwinden,
das
macht
mir
weniger
Sorgen
Toi
et
moi,
c'est
fini,
j'arrive
pas
à
t'le
dire
Du
und
ich,
es
ist
vorbei,
ich
schaffe
es
nicht,
es
dir
zu
sagen
Faut
que
tu
sortes
de
ma
tête,
ça
m'fera
moins
d'soucis
Du
musst
aus
meinem
Kopf
verschwinden,
das
macht
mir
weniger
Sorgen
Quand
j'te
regarde,
j'suis
face
au
miroir
Wenn
ich
dich
ansehe,
stehe
ich
vor
dem
Spiegel
T'as
assombri
tous
mes
rêves
en
noir
Du
hast
all
meine
Träume
verdunkelt
Tu
fais
réaliser
mes
cauchemars
Du
lässt
meine
Albträume
wahr
werden
Faut
que
ça
finisse
entre
toi
et
moi
Es
muss
zwischen
dir
und
mir
enden
Particulière,
particulière
Besondere,
Besondere
Particulière,
particulière
Besondere,
Besondere
Particulière,
particulière
Besondere,
Besondere
Particulière,
particulière
Besondere,
Besondere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diaoune Amara, Walid Georgey, Robin Waiss
Альбом
Pure
дата релиза
30-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.