Текст и перевод песни Maestro - Vay Haline
Aydınlanır
gökyüzü
The
sky
lights
up
Gerçekleri
söyler
Hip-Hop
sokakların
sözcüsü
Hip-Hop
tells
the
truth,
the
voice
of
the
streets
Bu
kirli
şehri
terk
etmek
çözüm
değil
inan
Leaving
this
dirty
city
is
not
the
solution,
believe
me
Umutlarını
yıkıp
yerine
diktirirler
bina
They
destroy
your
hopes
and
build
buildings
in
their
place
Kimisi
zina
yapar,
kimisi
uyuşturucu
madde
Some
commit
adultery,
some
do
drugs
Zehirlerken
beyni
kimisinin
de
bedeni
bitmiş
hâlde
Poisoning
the
brains,
while
some
are
physically
exhausted
Kafan
ağırlaşır
kalkamazsın,
yaşam
kısır
döngü
Your
head
gets
heavy,
you
can't
get
up,
life
is
a
vicious
cycle
Rap
benim
küçük
kızım
onun
saçları
örgü
Rap
is
my
little
girl,
her
hair
is
braided
Kimine
sövgü
yakışır,
kimine
övgü
Some
deserve
curses,
some
praise
Kimi
kaçıp
gitti
buradan,
kimi
de
yolu
yarılayıp
da
döndü
Some
ran
away
from
here,
while
others
turned
back
halfway
Yıllardır
koşturdum
ben
bu
yolda
ama
I've
been
running
this
road
for
years,
but
Kabullenmesek
de
moruk
ülkemde
rap
müzik
öldü!
Even
if
we
don't
accept
it,
dude,
rap
music
is
dead
in
my
country!
Döndür
plakları
zihnimde
çalsın
45'lik
Spin
the
records
in
my
mind,
play
the
45's
Sen
de
söyle
bugüne
kadar
sokakta
kaç
kürk
deştik
Tell
me,
how
many
furs
have
we
torn
down
on
the
streets
so
far
Ülkemin
doğusu
batısı
birbirini
tanımasa
da
Even
though
the
east
and
west
of
my
country
don't
know
each
other
Moruk
biz
bu
müzik
sayesinde
kardeştik!
Dude,
we
were
brothers
thanks
to
this
music!
Bu
sokaklar
aynı
These
streets
are
the
same
Kâğıt
kalem
gibi
dert
keder
ayrı
Like
paper
and
pen,
troubles
and
sorrows
are
different
Maes
senin
derim
vay
hâline
Maes,
my
skin,
vay
haline
Derim
vay
hâline...
I
say
vay
haline...
Bu
sokaklar
aynı
These
streets
are
the
same
Kâğıt
kalem
gibi
dert
keder
ayrı
Like
paper
and
pen,
troubles
and
sorrows
are
different
Maes
senin
derim
vay
hâline
Maes,
my
skin,
vay
haline
Derim
vay
hâline...
I
say
vay
haline...
Hayatı
sar
başa
bu
ikinci
bölüm
Wrap
your
life
up,
this
is
the
second
part
Kahpeleri
geride
bıraktım
bayat
ekmeği
bölüp
I
left
the
whores
behind,
sharing
stale
bread
Hayat
mücadelem
aynı,
rayda
gider
ayrı
My
struggle
in
life
is
the
same,
it
goes
on
a
separate
track
Yola
sapar
apayrı
It
goes
off
on
a
completely
different
track
Anlatacaklarım
varken,
öncelerde
Nefret,
Fresh
B
ve
Cartel
While
I
had
things
to
say,
before
Nefret,
Fresh
B
and
Cartel
Gizli
gizli
dinlerdim
annem
evde
örerken
dantel
I
would
listen
secretly
while
my
mother
knitted
lace
at
home
Yıllardır
yeraltında
etnik
parçalar
ürettik
For
years,
we
produced
ethnic
songs
underground
Kimisi
gülüp
geçti,
kimisi
dinleyip
tüketti
Some
laughed,
some
listened
and
consumed
Kimi
def
etti
başından
vermezler
destek
Some
threw
it
out
of
their
heads,
they
don't
give
support
Rahat
anlat
hoşuna
gider
tabi
rap
müzik
esnek
Tell
it
easily,
you
like
it
of
course,
rap
music
is
flexible
Rode,
mxl,
behringer
birde
dinamik
shure
Rode,
mxl,
behringer
and
also
dynamic
shure
İlk
zamanlar
çubuk
mikrofonla
kaybederdik
şuur
In
the
early
days,
we
would
lose
consciousness
with
dynamic
microphones
90'larda
çalar
teyp
Nas,
Tupac,
Biggie,
Rakim
In
the
90s,
Nas,
Tupac,
Biggie,
Rakim
played
on
the
tape
Şimdilerde
herkes
kendine
görürken
bizi
rakip
Now
everyone
sees
us
as
rivals
Dedim
hayrola!
Yazmıyom
içip
de
ot
duman
I
said
what's
up!
I
don't
write
while
drinking
weed
Unutma
moruk
Maes
ezelden
beri
Ottoman!
Don't
forget,
dude,
Maes
has
been
Ottoman
since
the
beginning!
Bu
sokaklar
aynı
These
streets
are
the
same
Kâğıt
kalem
gibi
dert
keder
ayrı
Like
paper
and
pen,
troubles
and
sorrows
are
different
Maes
senin
derim
vay
hâline
Maes,
my
skin,
vay
haline
Derim
vay
hâline...
I
say
vay
haline...
Bu
sokaklar
aynı
These
streets
are
the
same
Kâğıt
kalem
gibi
dert
keder
ayrı
Like
paper
and
pen,
troubles
and
sorrows
are
different
Maes
senin
derim
vay
hâline
Maes,
my
skin,
vay
haline
Derim
vay
hâline...
I
say
vay
haline...
Bu
sokaklar
aynı
These
streets
are
the
same
Kâğıt
kalem
gibi
dert
keder
ayrı
Like
paper
and
pen,
troubles
and
sorrows
are
different
Maes
senin
derim
vay
hâline
Maes,
my
skin,
vay
haline
Derim
vay
hâline...
I
say
vay
haline...
Bu
sokaklar
aynı
These
streets
are
the
same
Kâğıt
kalem
gibi
dert
keder
ayrı
Like
paper
and
pen,
troubles
and
sorrows
are
different
Maes
senin
derim
vay
hâline
Maes,
my
skin,
vay
haline
Derim
vay
hâline...
I
say
vay
haline...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.