Текст и перевод песни Maestro feat. Xir - Sonu Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gene
karalar
herhangi
bi
kansız
Снова
траур,
какой-то
бессердечный,
Saman
alevini
kes
Прерви
пламя
соломы,
Arada
bi
gene
ses
Иногда
снова
голос,
Kafalara
vereceğiz
Мы
вскружим
головы.
Damarıma
bir
kez
değil
her
gün
çekerim
Вливаю
в
вены
не
раз,
а
каждый
день,
Hip-Hopa
bedenime
benim
emin
Уверен,
хип-хоп
в
моем
теле,
Hedefimin
iki
katı
kadar
önüme
çıkacak
olan
Вдвое
больше
моей
цели
встанет
передо
мной,
Eceli
gelen
o
bebe
takımını
Смерть
пришла
за
этой
детской
командой.
Ebedi
fişini
çekip
evini
vericem
ateşe
Выдерну
вечный
предохранитель
и
предам
огню
их
дом,
Gerçekten
felç
etmem
sandın
flowumu
her
cetvel
Серьезно,
ты
думал,
мой
флоу
не
парализует
каждую
линейку?
Ölçemez
gölgeler
sorun
onu
görmemen
Тени
не
измерить,
проблема
в
том,
что
ты
их
не
видишь,
Suskun
kafiyelerim
alayına
borç
öder
Мои
молчаливые
рифмы
оплатят
долг
всем
им.
Ritim
kulakları
ponç
eder
yol
veren
yok
mu
don
delen
Ритм
пробивает
уши,
есть
кто-нибудь,
кто
пронзит
холод?
Rapimizin
on
kemer
Десять
поясов
нашего
рэпа,
Altındasın
aga
sana
da
yazık
e
neticeye
bakacaksan
son
gelen
Ты
под
ним,
братан,
жаль
тебя,
ну,
если
хочешь
посмотреть
на
результат,
то
последний
пришедший
-
Olmak
kötü
duygu
Gök'ü
duydun
görür
uydum
birçok
sefer
Быть
им
- плохое
чувство,
ты
слышал
Небо,
видел,
много
раз
следовал,
Kötü
kurgun
yansıdı
kariyerine
çarptın
bariyerime
Твой
плохой
план
отразился
на
твоей
карьере,
ты
врезался
в
мой
барьер.
Göz
koy
demedim
sana
yerine
bastırabilir
daha
derine
(daha
derine)
Я
не
говорил
тебе
завидовать,
могу
надавить
еще
глубже
(еще
глубже).
Kafanı
kaldırıp
yukarı
bak
Подними
голову
и
посмотри
вверх,
Size
mi
kaldı
lan
çocuk
Hip-Hop
Вам
ли,
детишки,
заниматься
хип-хопом?
Cepheni
düşürür
suratın
gibi
bu
kendini
kitleme
edip
inat
Опущу
твой
фронт,
как
и
твою
рожу,
не
упрямься,
не
запирайся,
Buna
bu
dikkat
edin
ikaz
dilim
hep
infaz
eder
itaat
edin
Обратите
на
это
внимание,
предупреждаю,
мой
язык
всегда
карает,
подчиняйтесь.
İddia
değil
iptal
olmamak
için
bir
daha
Это
не
утверждение,
а
отмена,
чтобы
не
быть
отмененным
снова.
Sonu
yok
bak
bu
yolun
sonu
yok
Нет
конца,
смотри,
у
этой
дороги
нет
конца,
Maalesef
ki
sonu
yok
bu
yolun
sonu
yok
К
сожалению,
нет
конца,
у
этой
дороги
нет
конца,
Sonu
yok
ecel
buldu
seni
Нет
конца,
смерть
нашла
тебя,
Sonu
yok
karart
gözlerini
Нет
конца,
затемни
свои
глаза,
Sonu
yok
sanma
boş
beleşim
gel
sokağıma
piç
izle
gösterimi
Нет
конца,
не
думай,
что
это
пустая
болтовня,
иди
на
мою
улицу,
ублюдок,
смотри
мое
шоу.
Sonu
yok
bak
bu
yolun
sonu
yok
Нет
конца,
смотри,
у
этой
дороги
нет
конца,
Maalesef
ki
sonu
yok
bu
yolun
sonu
yok
К
сожалению,
нет
конца,
у
этой
дороги
нет
конца,
Sonu
yok
ecel
buldu
seni
Нет
конца,
смерть
нашла
тебя,
Sonu
yok
karart
gözlerini
Нет
конца,
затемни
свои
глаза,
Sonu
yok
sanma
boş
beleşim
gel
sokağıma
piç
izle
gösterimi
Нет
конца,
не
думай,
что
это
пустая
болтовня,
иди
на
мою
улицу,
ублюдок,
смотри
мое
шоу.
Kapandı
yollar
eksenime
text'lerime
akıcılık
ekledim
Дороги
закрыты,
к
моим
текстам,
к
моей
оси
я
добавил
плавности,
Yeraltı
hazır
olur
testlerime
esnedim
he
bizi
gören
pes
Андерграунд
готов
к
моим
тестам,
я
потянулся,
все,
кто
увидел
нас,
сдались.
Dedi
be
yokla
hadi
lan
Сказал,
давай,
проверь,
Tribinin
gelebilitesini
bi
söyle
bilelim
Скажи,
какова
вероятность
твоего
выступления,
Geceni
karartacak
olan
katilim
ulan
Мой
вклад,
который
затемнит
твою
ночь,
ублюдок,
Grubuna
kurulup
bozarım
durumu
Соберу
свою
группу
и
испорчу
ситуацию,
Bu
oyunun
kralı
kimmiş
söyle
Скажи,
кто
король
этой
игры,
Maes
bu
sokağın
rüyası
flowu
Maes
- мечта
этой
улицы,
его
флоу,
Gönye
vurulsa
da
ölmüyor
sağlam
bu
bünye
Даже
если
его
ударят
угольником,
он
не
умрет,
крепкое
это
телосложение.
Birinin
ahını
alırsan
alıcak
öcünü
Если
ты
навлечешь
на
себя
чье-то
проклятие,
оно
отомстит,
Ödüllü
bölümün
ürünü
bu
MC'ler
Эти
МС
- продукт
премиального
раздела,
Yokla
bi
zulanı
emaneti
Проверь
свой
склад,
доверенный
тебе,
Baskın
var
görücen
ihaneti
Будет
налет,
увидишь
предательство,
Ama
konu
battle'sa
bilesin
Но
если
речь
идет
о
баттле,
знай,
Tayfana
karşı
harbi
yok
hiç
adaletim
Против
урагана
нет
никакой
справедливости.
Maes
kimine
rhyme
lordu
olur
Maes
для
кого-то
- лорд
рифм,
Kiminin
genzine
tortu
rap
sokağımda
ordu
Для
кого-то
- осадок
в
горле,
рэп
- моя
уличная
армия,
Sizde
para
bende
sözler
gani
gani
kovaladım
10
sene
У
вас
деньги,
у
меня
слова
в
изобилии,
я
гнался
за
ними
10
лет,
Hedef
koy
önüne
imaj
serseri
Поставь
перед
собой
цель,
образ
хулигана,
Ruhu
yürüten
ölüme
dünümü
bugünüme
sormazsam
Если
я
не
спрошу
у
своей
души,
ведущей
к
смерти,
о
моем
вчерашнем
и
сегодняшнем
дне,
Elimi
omuzuna
koymazsam
Если
я
не
положу
руку
тебе
на
плечо,
O
zaman
kork
benden
çok
dertler
çektik
Тогда
бойся
меня,
мы
пережили
много
трудностей,
Görüntü
düzgün
ama
siciller
bozuk
ilerlet
yolu
Внешность
приличная,
но
досье
испорчены,
продолжай
путь,
Ele
güne
değil
buda
el
emeği
Это
тоже
ручной
труд,
а
не
для
показухи,
Kafiye
zihnine
çektirir
tozu
Рифма
поднимает
пыль
в
твоем
разуме,
Kameraya
verdirir
pozu
Заставляет
позировать
перед
камерой,
Hip-Hop
mutfağımda
Rap
benim
en
leziz
sosum
Хип-хоп
- моя
кухня,
рэп
- мой
самый
вкусный
соус,
Hasetiniz
okyanusumda
anca
ayağıma
olur
yosun!
Ваша
зависть
- мой
океан,
вы
можете
быть
только
водорослями
у
моих
ног!
Sonu
yok
bak
bu
yolun
sonu
yok
Нет
конца,
смотри,
у
этой
дороги
нет
конца,
Maalesef
ki
sonu
yok
bu
yolun
sonu
yok
К
сожалению,
нет
конца,
у
этой
дороги
нет
конца,
Sonu
yok
ecel
buldu
seni
Нет
конца,
смерть
нашла
тебя,
Sonu
yok
karart
gözlerini
Нет
конца,
затемни
свои
глаза,
Sonu
yok
sanma
boş
beleşim
gel
sokağıma
piç
izle
gösterimi
Нет
конца,
не
думай,
что
это
пустая
болтовня,
иди
на
мою
улицу,
ублюдок,
смотри
мое
шоу.
Sonu
yok
bak
bu
yolun
sonu
yok
Нет
конца,
смотри,
у
этой
дороги
нет
конца,
Maalesef
ki
sonu
yok
bu
yolun
sonu
yok
К
сожалению,
нет
конца,
у
этой
дороги
нет
конца,
Sonu
yok
ecel
buldu
seni
Нет
конца,
смерть
нашла
тебя,
Sonu
yok
karart
gözlerini
Нет
конца,
затемни
свои
глаза,
Sonu
yok
sanma
boş
beleşim
gel
sokağıma
piç
izle
gösterimi
Нет
конца,
не
думай,
что
это
пустая
болтовня,
иди
на
мою
улицу,
ублюдок,
смотри
мое
шоу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.