Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
up?
What
up?
Was
geht?
Was
geht?
Congratulations
bro,
I
heard
you
'bout
to
get
the
deal
Glückwunsch,
Bruder,
ich
habe
gehört,
du
bekommst
bald
den
Deal
Aw
thank
you,
thank
you
man,
yeah,
yeah,
that's
what
it's
lookin'
like
Oh,
danke,
danke
Mann,
ja,
ja,
so
sieht
es
aus
Man
I'm
proud
of
you
Mann,
ich
bin
stolz
auf
dich
Thank
you
bruh
Danke,
Bruder
Bout
to
get
some
money
though
Du
wirst
bald
etwas
Geld
bekommen
Yeah,
yeah
man
Ja,
ja
Mann
What
you
'bout
to
do
though
with
all
that
Was
hast
du
aber
vor
mit
all
dem?
Shit?
I
know
you
got
a
fat
advance
comin'
in
Scheiße?
Ich
weiß,
du
hast
einen
fetten
Vorschuss
bekommen
Shit
let
me
tell
you
Scheiße,
lass
mich
dir
sagen
What's
the
matter
with
you,
money
isn't
everything
Was
ist
los
mit
dir,
Geld
ist
nicht
alles
This
what
I
think
I'ma
do
with
that
shit,
look
Das
denke
ich,
was
ich
mit
dem
Scheiß
machen
werde,
schau
I
might
spend
like
15
on
my
wrist
Ich
könnte
so
15
für
mein
Handgelenk
ausgeben
Then
I
might
spend
like
15
on
my
clique
Dann
könnte
ich
so
15
für
meine
Clique
ausgeben
Put
a
couple
G's
to
the
side
for
my
bitch
Ein
paar
Tausender
für
meine
Süße
zur
Seite
legen
I'm
just
a
young
ass
nigga
that
ain't
never
had
shit
Ich
bin
nur
ein
junger
Typ,
der
nie
etwas
hatte
Cop
a
drop
top
then
hit
the
motherfucking
road
Ein
Cabrio
kaufen
und
dann
ab
auf
die
Straße
Moncler
mink
now
I
ain't
never
ever
cold
Moncler
Nerz,
jetzt
ist
mir
nie
wieder
kalt
Hot
ass
fit
but
the
diamonds
on
me
froze
Geiles
Outfit,
aber
die
Diamanten
an
mir
sind
gefroren
Forever
turnt
up
with
the
squad
Für
immer
abgehen
mit
der
Gang
Cause
my
niggas
never
sold
Weil
meine
Jungs
sich
nie
verkauft
haben
Running
through
the
city
like
my
name
was
Usain
Renne
durch
die
Stadt,
als
ob
mein
Name
Usain
wäre
Running
through
the
city
with
my
motherfucking
gang
Renne
durch
die
Stadt
mit
meiner
verdammten
Gang
Running
through
the
city
like
the
Nike
campaign
Renne
durch
die
Stadt
wie
bei
der
Nike-Kampagne
Every
day's
a
celebration,
every
night
pop
champagne
Jeder
Tag
ist
eine
Feier,
jede
Nacht
Champagner
knallen
lassen
Never
called
nice
when
I
was
sleeping
on
the
floor
Wurde
nie
als
nett
bezeichnet,
als
ich
auf
dem
Boden
schlief
Now
I'm
held
tight
when
I'm
sleeping
with
your
whore
Jetzt
werde
ich
festgehalten,
wenn
ich
mit
deiner
Schlampe
schlafe
Came
a
long
way
from
stealing
dinner
from
the
store
Habe
einen
langen
Weg
hinter
mir,
seit
ich
das
Abendessen
aus
dem
Laden
gestohlen
habe
I
got
sick
of
hand-me-downs,
I
got
sick
of
being
poor
Ich
hatte
die
Nase
voll
von
Second-Hand-Klamotten,
ich
hatte
es
satt,
arm
zu
sein
I
got
sick
of
poverty,
something
'bout
it
bothered
me
Ich
hatte
die
Armut
satt,
etwas
daran
störte
mich
Fuck
the
school
systems,
homies
wasn't
scholarly
Scheiß
auf
das
Schulsystem,
meine
Homies
waren
keine
Gelehrten
Liqour
stores
on
every
corner,
fans
always
clocking
me
Schnapsläden
an
jeder
Ecke,
Fans
beobachten
mich
immer
Hustlers
tryna
make
a
dollar,
always
tryna
slide
me
tree
Hustler,
die
versuchen,
einen
Dollar
zu
machen,
versuchen
mir
immer
Gras
anzudrehen
Hoes
ain't
acknowledge
me,
now
they
top
me
sloppily
Schlampen
haben
mich
nicht
beachtet,
jetzt
blasen
sie
mir
einen,
schlampig
Finna
cop
some
property,
50
ones
for
modesty
Werde
mir
ein
Grundstück
kaufen,
50
Scheine
für
die
Bescheidenheit
I
was
dead
broke
honestly,
but
I
rose
from
the
concrete
Ich
war
echt
pleite,
ehrlich,
aber
ich
bin
aus
dem
Beton
aufgestiegen
Cause
the
flow
is
so
elite,
I
don't
freestyle,
pay
the
fee
Weil
der
Flow
so
elitär
ist,
ich
freestyle
nicht,
zahl
die
Gebühr
I
might
spend
like
15
on
my
wrist
Ich
könnte
so
15
für
mein
Handgelenk
ausgeben
Then
I
might
spend
like
15
on
my
clique
Dann
könnte
ich
so
15
für
meine
Clique
ausgeben
Put
a
couple
G's
to
the
side
for
my
bitch
Ein
paar
Tausender
für
meine
Süße
zur
Seite
legen
I'm
just
a
young
ass
nigga
that
ain't
never
had
shit
Ich
bin
nur
ein
junger
Typ,
der
nie
etwas
hatte
(Goddamn,
goddamn)
(Verdammt,
verdammt)
Cop
a
drop
top
then
hit
the
motherfucking
road
Ein
Cabrio
kaufen
und
dann
ab
auf
die
Straße
Moncler
mink
now
I
ain't
never
ever
cold
Moncler
Nerz,
jetzt
ist
mir
nie
wieder
kalt
Hot
ass
fit
but
the
diamonds
on
me
froze
Geiles
Outfit,
aber
die
Diamanten
an
mir
sind
gefroren
Forever
turnt
up
with
the
squad
Für
immer
abgehen
mit
der
Gang
Cause
my
niggas
never
sold
Weil
meine
Jungs
sich
nie
verkauft
haben
I
did
the
shit
inspired,
hope
the
people
admire
it
Ich
habe
das
inspiriert
gemacht,
hoffe,
die
Leute
bewundern
es
Cause
it
was
many
late
nights,
but
I
never
get
tired
Weil
es
viele
lange
Nächte
gab,
aber
ich
werde
nie
müde
I
done
really
been
fine,
shootin'
trying
to
wreak
time
Ich
war
wirklich
gut
drauf,
habe
versucht,
die
Zeit
zu
zerstören
Spitting
all
this
damn
fire,
swear
the
devil,
he's
a
liar
Spucke
all
dieses
verdammte
Feuer,
schwöre,
der
Teufel,
er
ist
ein
Lügner
Cause
the
Lord,
he
took
me
high,
and
that's
cadence
required
Weil
der
Herr
mich
hochgebracht
hat,
und
das
ist
die
erforderliche
Kadenz
If
you
tryna
say
aight,
if
you
tryna
say
bye,
if
you
tryna
see
why
Wenn
du
versuchst,
okay
zu
sagen,
wenn
du
versuchst,
tschüss
zu
sagen,
wenn
du
versuchst,
zu
sehen,
warum
Young
niggas
so
fly
Junge
Typen
so
cool
sind
I
don't
try
to
live
a
lie
Ich
versuche
nicht,
eine
Lüge
zu
leben
I
just
gave
my
best
try
Ich
habe
einfach
mein
Bestes
gegeben
Cause
all
you
get
is
one
life
Weil
du
nur
ein
Leben
hast
All
you
get
is
one
life,
all
you
get
is
one
life
Du
hast
nur
ein
Leben,
du
hast
nur
ein
Leben
Let
me
say
this
shit
again,
all
you
get
is
one
life,
yeah
Lass
mich
das
nochmal
sagen,
du
hast
nur
ein
Leben,
ja
Now
the
pressure's
on
me
Jetzt
liegt
der
Druck
auf
mir
Now
the
bitches
gon'
see
Jetzt
werden
die
Schlampen
sehen
Where
these
niggas
gon'
be
Wo
diese
Typen
sein
werden
I
was
the
one
with
the
fleek
Ich
war
der
mit
dem
Style
Now
it's
riding
on
me
Jetzt
hängt
es
an
mir
Now
she's
riding
on
me
Jetzt
reitet
sie
auf
mir
I
was
out
here
lowkey
Ich
war
hier
unauffällig
Now
I'm
shining
all
day
Jetzt
strahle
ich
den
ganzen
Tag
Now
I
drive
with
no
key
Jetzt
fahre
ich
ohne
Schlüssel
Now
I
fly
with
no
wings
Jetzt
fliege
ich
ohne
Flügel
Now
I
dive,
still
breathe
Jetzt
tauche
ich,
atme
immer
noch
Not
your
fucker
for
free
Nicht
dein
Ficker
umsonst
Now
they
can't
fuck
me
Jetzt
können
sie
mich
nicht
ficken
Now
I'm
living
lavishly
Jetzt
lebe
ich
verschwenderisch
Day
these
fucks
have
a
dream
Eines
Tages
haben
diese
Penner
einen
Traum
Get
it
from
imagining
Bekommen
es
vom
Vorstellen
Riding
down,
battling
Fahre
runter,
kämpfe
Riding
down
until
I
win
Fahre
runter,
bis
ich
gewinne
It
was
writing
of
the
pen
Es
war
das
Schreiben
des
Stiftes
I
made
a
milly
off
the
pen
Ich
habe
eine
Million
mit
dem
Stift
gemacht
They
just
here
for
my
friends
Sie
sind
nur
wegen
meiner
Freunde
hier
I
might
spend
like
15
on
my
wrist
Ich
könnte
so
15
für
mein
Handgelenk
ausgeben
Then
I
might
spend
like
15
on
my
clique
Dann
könnte
ich
so
15
für
meine
Clique
ausgeben
Put
a
couple
G's
to
the
side
for
my
bitch
Ein
paar
Tausender
für
meine
Süße
zur
Seite
legen
I'm
just
a
young
ass
nigga
that
ain't
never
had
shit
Ich
bin
nur
ein
junger
Typ,
der
nie
etwas
hatte
Cop
a
drop
top
then
hit
the
motherfucking
road
Ein
Cabrio
kaufen
und
dann
ab
auf
die
Straße
Moncler
mink
now
I
ain't
never
ever
cold
Moncler
Nerz,
jetzt
ist
mir
nie
wieder
kalt
Hot
ass
fit
but
the
diamonds
on
me
froze
Geiles
Outfit,
aber
die
Diamanten
an
mir
sind
gefroren
Forever
turnt
up
with
the
squad
Für
immer
abgehen
mit
der
Gang
Cause
my
niggas
never
sold
Weil
meine
Jungs
sich
nie
verkauft
haben
Honestly
though
Aber
ehrlich
gesagt
I'd
probably
give
all
that
shit
to
my
mama
Ich
würde
wahrscheinlich
all
das
Scheiß
meiner
Mama
geben
Man
now
that's
real
shit
Mann,
das
ist
jetzt
mal
echt
Maybe
I'll
buy
like
a
lifetime
supply
of
pineapple
and
hand
pizza
Vielleicht
kaufe
ich
einen
lebenslangen
Vorrat
an
Ananas
und
Schinken
Pizza
Noo,
hahaha,
why
nigga?
Nein,
hahaha,
warum,
Junge?
Do
shit
like
that,
fuck
it
Mach
so
einen
Scheiß,
egal
Nah
you
wild
Nein,
du
bist
wild
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ervin Pope
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.