Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been,
I
been
Ich
habe,
ich
habe
I
been
wanting
Ich
wollte
I
been
tellin'
Ich
habe
gesagt
She
send
me
emojis,
I
just
keep
it
low-key
Sie
schickt
mir
Emojis,
ich
halte
es
einfach
unauffällig
Hundred
million
rack,
fuck
a
bitch
Hundert
Millionen
Scheine,
scheiß
auf
eine
Schlampe
She
just
wanna
know
me,
just
want
the
hoe
to
blow
me
Sie
will
mich
nur
kennenlernen,
will
nur,
dass
die
Schlampe
mich
bläst
Then
it's
back
to
getting
fucking
rich
Dann
geht
es
zurück
zum
verdammten
Reichwerden
Cause
all
of
these
hoes
want
the
same
things
Weil
all
diese
Schlampen
die
gleichen
Dinge
wollen
Don't
care
what
you
say,
I'ma
change
things
Egal
was
du
sagst,
ich
werde
Dinge
ändern
My
shooter
don't
play
when
he
end
things
Mein
Schütze
spielt
nicht,
wenn
er
Dinge
beendet
He
really
gon'
kill
for
the
gang
gang
Er
wird
wirklich
für
die
Gang
töten
Lately
I
been
on
a
rampage
In
letzter
Zeit
bin
ich
auf
einem
Amoklauf
Been
mixing
the
pills
with
the
champagne
Habe
die
Pillen
mit
dem
Champagner
gemischt
Been
mixing
the
thrills
with
the
cocaine
Habe
den
Nervenkitzel
mit
dem
Kokain
gemischt
Might
crash
in
your
way,
call
it
road
rage
Könnte
dir
in
den
Weg
krachen,
nenn
es
Road
Rage
I
remember
when
I
didn't
have
a
dollar
Ich
erinnere
mich,
als
ich
keinen
Dollar
hatte
Except
for
school
I
knew
I'd
never
be
a
scholar
Außer
für
die
Schule
wusste
ich,
dass
ich
nie
ein
Gelehrter
sein
würde
Had
a
job,
quit
that
bitch,
I
ain't
blue
collar
Hatte
einen
Job,
hab
die
Schlampe
gekündigt,
ich
bin
kein
Arbeiter
Had
to
cancel
out
my
bitch,
I
ain't
wan'
call
her
Musste
meine
Schlampe
absagen,
ich
wollte
sie
nicht
anrufen
Pop
another
pill,
I
might
just
go
insane
Noch
eine
Pille,
ich
werde
vielleicht
verrückt
I
can
sing
the
hustler
voices
in
my
brain
Ich
kann
die
Stimmen
der
Gauner
in
meinem
Gehirn
singen
hören
Thought
the
drugs
would
somewhat
take
away
pain
Dachte,
die
Drogen
würden
den
Schmerz
etwas
lindern
But
the
pain
remains
and
who's
the
one
to
blame
Aber
der
Schmerz
bleibt
und
wer
ist
schuld
If
you
only
get
one
life
then
what's
tomorrow
Wenn
man
nur
ein
Leben
hat,
was
ist
dann
morgen
Drink
away
the
pain
and
drown
out
all
my
sorrows
Trink
den
Schmerz
weg
und
ertränke
all
meine
Sorgen
She
send
me
emojis,
I
just
keep
it
low-key
Sie
schickt
mir
Emojis,
ich
halte
es
einfach
unauffällig
Hundred
million
rack,
fuck
a
bitch
Hundert
Millionen
Scheine,
scheiß
auf
eine
Schlampe
She
just
wanna
know
me,
just
want
the
hoe
to
blow
me
Sie
will
mich
nur
kennenlernen,
will
nur,
dass
die
Schlampe
mich
bläst
Then
it's
back
to
getting
fucking
rich
Dann
geht
es
zurück
zum
verdammten
Reichwerden
Cause
all
of
these
hoes
want
the
same
things
Weil
all
diese
Schlampen
die
gleichen
Dinge
wollen
Don't
care
what
you
say,
I'ma
change
things
Egal
was
du
sagst,
ich
werde
Dinge
ändern
My
shooter
don't
play
when
he
end
things
Mein
Schütze
spielt
nicht,
wenn
er
Dinge
beendet
He
really
gon'
kill
for
the
gang
gang
Er
wird
wirklich
für
die
Gang
töten
Lately
I
been
on
a
rampage
In
letzter
Zeit
bin
ich
auf
einem
Amoklauf
Been
mixing
the
pills
with
the
champagne
Habe
die
Pillen
mit
dem
Champagner
gemischt
Been
mixing
the
thrills
with
the
cocaine
Habe
den
Nervenkitzel
mit
dem
Kokain
gemischt
Might
crash
in
your
way,
call
it
road
rage
Könnte
dir
in
den
Weg
krachen,
nenn
es
Road
Rage
I
remember
when
I
didn't
have
a
dollar
Ich
erinnere
mich,
als
ich
keinen
Dollar
hatte
Except
for
school
I
knew
I'd
never
be
a
scholar
Außer
für
die
Schule
wusste
ich,
dass
ich
nie
ein
Gelehrter
sein
würde
Had
a
job,
quit
that
bitch,
I
ain't
blue
collar
Hatte
einen
Job,
hab
die
Schlampe
gekündigt,
ich
bin
kein
Arbeiter
Had
to
cancel
out
my
bitch,
I
ain't
wan'
call
her
Musste
meine
Schlampe
absagen,
ich
wollte
sie
nicht
anrufen
Pop
another
pill,
I
might
just
go
insane
Noch
eine
Pille,
ich
werde
vielleicht
verrückt
I
can
sing
the
hustler
voices
in
my
brain
Ich
kann
die
Stimmen
der
Gauner
in
meinem
Gehirn
singen
hören
Thought
the
drugs
would
somewhat
take
away
pain
Dachte,
die
Drogen
würden
den
Schmerz
etwas
lindern
But
the
pain
remains
and
who's
the
one
to
blame
Aber
der
Schmerz
bleibt
und
wer
ist
schuld
If
you
only
get
one
life
then
what's
tomorrow
Wenn
man
nur
ein
Leben
hat,
was
ist
dann
morgen
Drink
away
the
pain
and
drown
out
all
my
sorrows
Trink
den
Schmerz
weg
und
ertränke
all
meine
Sorgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.