Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
dia
quebrarei
todas
as
pontes
Eines
Tages
werde
ich
alle
Brücken
abbrechen
Que
ligam
o
meu
ser,
vivo
e
total
Die
mein
lebendiges
und
ganzes
Wesen
verbinden
À
agitação
do
mundo
irreal
Mit
der
Unruhe
der
irrealen
Welt
E
calma
subirei
até
às
fontes.
Und
ruhig
werde
ich
zu
den
Quellen
aufsteigen.
Irei
até
às
fontes
onde
mora
Ich
werde
zu
den
Quellen
gehen,
wo
weilt
A
plenitude,
o
límpido
esplendor
Die
Fülle,
der
klare
Glanz
Que
me
foi
prometido
em
cada
hora
Der
mir
in
jeder
Stunde
versprochen
wurde
E
na
face
incompleta
do
amor.
Und
im
unvollständigen
Antlitz
der
Liebe.
Irei
beber
a
luz
e
o
amanhecer
Ich
werde
das
Licht
und
die
Morgendämmerung
trinken
Irei
beber
a
voz
dessa
promessa
Ich
werde
die
Stimme
dieser
Verheißung
trinken
Que
às
vezes
como
um
voo
me
atravessa
Die
mich
manchmal
wie
ein
Flug
durchdringt
E
nela
cumprirei
todo
o
meu
ser.
Und
in
ihr
werde
ich
mein
ganzes
Wesen
erfüllen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sophia De Melo Breyner, Luis Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.