Текст и перевод песни Mafalda Arnauth - Audácia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dá-me
um
pedacinho
mais
de
coragem
Give
me
a
little
more
courage
E
põe
nos
meus
gestos
audácia
And
put
audacity
in
my
gestures
Diz
que
sou
capaz
de
ser
e
fazer
melhor
Tell
me
I
am
capable
of
being
and
doing
better
Que
eu
não
acredito
que
isto
seja
tudo
That
I
don't
believe
this
is
all
there
is
E
que
fique
mudo
este
meu
pensar
And
that
these
thoughts
of
mine
should
be
shut
up
Tira-me
este
frágil
conforto
Take
away
this
fragile
comfort
from
me
Que
me
traz
em
paz
simulada
e
nada
é
intocável
na
vida
That
brings
me
simulated
peace,
for
nothing
in
life
is
untouchable
Que
eu
prefiro
o
cruel
da
verdade
That
I
prefer
the
harsh
truth
Que
andar
à
toa
e
doer
bem
mais
That
it
is
better
to
wander
around
and
be
hurt
Descobrir
a
vida
tarde
demais
Than
to
discover
life
too
late
Já
lá
vai
o
fado
escuro
Gone
is
the
dark
fate
Já
lá
vai
o
medo
em
muro
Gone
is
the
fear
as
a
wall
Já
lá
vai
não
querer
dizer
o
que
aí
vem
Gone
is
the
unwillingness
to
say
what
is
coming
Já
lá
vai
não
querer
saber
p'ra
onde
vai
Gone
is
the
unwillingness
to
know
where
it
is
going
Já
lá
vai
o
não
querer
ver
Gone
is
the
unwillingness
to
see
Que
é
sem
segredo
que
damos
cabo
do
medo
That
it
is
without
secret
that
we
can
overcome
fear
Sou
um
pé
de
vento
contido
I
am
a
contained
gust
of
wind
Procurando
a
rosa-dos-ventos
que
todos
trazemos
na
alma
Searching
for
the
compass
rose
that
we
all
have
in
our
souls
Eu
não
sei
caminhar
sem
um
norte
I
cannot
walk
without
a
north
Quero
o
como,
por
onde,
o
porquê
também
I
want
to
know
the
how,
the
where,
and
the
why
Eu
não
vivo
só
entregue
à
minha
sorte
I
don't
live
solely
by
the
grace
of
luck
Levanto
a
poeira
das
estradas
I
raise
the
dust
of
the
roads
Numa
inquietante
ansiedade
In
an
unsettling
anxiety
De
quem
tem
a
sede
do
mundo
Of
one
who
has
a
thirst
for
the
world
E
a
explosão
que
acompanha
a
partida
And
the
explosion
that
accompanies
departure
Faz-me
crer
que
lá
vai
a
tristeza
Makes
me
believe
that
sadness
is
gone
Faz-me
ter
certeza
que
a
noite
está
vencida
Makes
me
certain
that
the
night
is
over
Já
lá
vai
o
fado
escuro
Gone
is
the
dark
fate
Já
lá
vai
o
medo
em
muro
Gone
is
the
fear
as
a
wall
Já
lá
vai
não
querer
dizer
o
que
aí
vem
Gone
is
the
unwillingness
to
say
what
is
coming
Já
lá
vai
não
querer
saber
p'ra
onde
vai
Gone
is
the
unwillingness
to
know
where
it
is
going
Já
lá
vai
o
não
querer
ver
Gone
is
the
unwillingness
to
see
Que
é
sem
segredo
que
damos
cabo
do
medo
That
it
is
without
secret
that
we
can
overcome
fear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teresa Mafalda Nunes Arnauth Figueiredo, Marino De Freitas
Альбом
Diário
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.