Текст и перевод песни Mafalda Arnauth - Lusitana
Doce
e
salgada
Сладкий
и
соленый
Ó
minha
amada
О
мой
любимый
Faz?
me
grego
e
romano
Делаешь
меня
греком
и
римлянином
Tu
gingas
à
africano
Ты
танцуешь
по-африкански
Como
a
sereia
Как
русалка
És
a
nossa
predilecta
Ты
наша
избранница
De
prosadores
e
poetas
Прозаиков
и
поэтов
Dos
visionários
Визионеров
Quem
te
vê
ama
de
vez
Кто
увидит
тебя,
полюбит
навсегда
Nómadas
e
sedentários
Кочевники
и
оседлые
Ó
pátria
lusa
О
родина
Луза
O
teu
génio
é
português
Твой
гений
- португальский
Doce
e
salgada
Сладкий
и
соленый
Ó
minha
amada
О
мой
любимый
Tu
és
toda
em
latim
Ты
вся
на
латыни
E
a
mais
mulata
sim
И
самая
мулатка
да
Das
europeias
Из
европеек
Do
profano
matrimónio
Из
нечестивого
брака
? Nas
andanças
do
demónio?
В
скитаниях
дьявола?
Bela
e
roliça
Красивая
и
роскошная
Ai
dança
a
chula
requebrada
Ай,
танцует
дерзкую
чулу
A
minha
canção
é
mestiça
Моя
песня
- метиска
Ó
pátria
lusa
О
родина
Луза
O
teu
génio
é
português
Твой
гений
- португальский
Teu
génio
meigo
e
profundo
Твой
гений
кроткий
и
глубокий
É
deste
tamanho
do
mundo
Он
размером
с
этот
мир
Sentimental
como
eu
Сентиментальный,
как
я
Dois
corações
pagãos
Два
сердца
языческих
São
de
apolo
e
de
orfeu
Они
принадлежат
Аполлону
и
Орфею
Guarda-nos
bem
fraternais
Храни
нас
братскими
No
teu
chão
На
твоей
земле
No
teu
colo
В
твоих
объятиях
De
sonhos
universais
Из
универсальных
снов
És
o
nosso
almirante
Ты
наш
адмирал
Terna
mãe
de
crioulos
Нежная
мать
креолов
Cuida
da
nossa
alma
errante
Позаботься
о
нашей
измученной
душе
Nós
só
queremos
teu
consolo
Мы
хотим
только
твоего
утешения
Doce
e
salgada
Сладкий
и
соленый
Ó
minha
amada
О
мой
любимый
És
um
caso
bicudo
Ты
- упрямый
случай
Tu
és
o?
mais-que-tudo
Ты
- "больше-чем-все"
Tu
és
a
nossa
doidice
Ты
наша
одержимость
Meiga?
amante
de
meiguices?
Кроткий?
Любитель
нежностей?
Eu
te
proclamo
Я
провозглашаю
тебя
Quem
te
vê
ama
de
vez
Кто
увидит
тебя,
полюбит
навсегда
E
a
verdade
é
que
eu
te
amo
И
правда
в
том,
что
я
люблю
тебя
Ó
pátria
lusa
О
родина
Луза
O
teu
génio
é
português.
Твой
гений
- португальский.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Bordalo Dias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.