Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Há Fado Que Te Resista
Kein Fado kann dir widerstehen
Como
eu
gostava
de
ser
saudade
Wie
gerne
wäre
ich
Sehnsucht
Para
estar
sempre
à
tua
beira
Um
immer
an
deiner
Seite
zu
sein
Como
eu
gostava
de
ser
tristeza
Wie
gerne
wäre
ich
Traurigkeit
Como
eu
gostava
de
ser
tristeza
Wie
gerne
wäre
ich
Traurigkeit
Atrás
de
ti
a
vida
inteira
Hinter
dir
her,
mein
ganzes
Leben
lang
Cantando
assim
eu
canto
o
fado
So
singend
singe
ich
den
Fado
Cantando
ao
fado
canto
por
ti
Den
Fado
singend,
singe
ich
für
dich
Eu
já
não
sei
estar
a
teu
lado
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
an
deiner
Seite
sein
soll
Eu
já
não
sei
estar
a
teu
lado
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
an
deiner
Seite
sein
soll
Já
és
um
fado
já
estás
em
mim
Du
bist
schon
ein
Fado,
du
bist
schon
in
mir
E
se
há
um
medo
que
não
se
entende
Und
wenn
es
eine
Angst
gibt,
die
man
nicht
versteht
Se
há
uma
sombra
que
não
se
vê
Wenn
es
einen
Schatten
gibt,
den
man
nicht
sieht
Tu
és
fado
que
me
defende
Bist
du
der
Fado,
der
mich
verteidigt
E
a
quem
me
entrego
e
eu
sei
porquê
Und
dem
ich
mich
hingebe,
und
ich
weiß
warum
Pode
a
malícia
ser
tão
fadista
Kann
die
Schelmerei
so
fadistisch
sein?
Quando
te
vejo
penso
que
sim
Wenn
ich
dich
sehe,
denke
ich
ja
E
não
há
fado
que
te
resista
Und
kein
Fado
kann
dir
widerstehen
E
não
há
fado
que
te
resista
Und
kein
Fado
kann
dir
widerstehen
Quando
tu
olhas
assim
pr'a
mim
Wenn
du
mich
so
ansiehst
Cantando
assim
eu
vou
morrendo
So
singend
sterbe
ich
langsam
E
ao
morrer
eu
sinto
em
mim
Und
im
Sterben
fühle
ich
in
mir
Que
até
o
fado
gosta
de
ter
Dass
sogar
der
Fado
es
mag
zu
haben
Que
até
o
fado
gosta
de
ter
Dass
sogar
der
Fado
es
mag
zu
haben
Amor
que
o
oiça
e
o
saiba
ver.
Liebe,
die
ihn
hört
und
ihn
zu
sehen
weiß.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: amélia muge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.