Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Eu Não Sei Mentir
Weil Ich Nicht Lügen Kann
No
cabo
mais
a
sul
da
minha
vida
Am
südlichsten
Kap
meines
Lebens
Onde
ondas
de
alvorada
serpeiteiam
Wo
Wellen
der
Morgendämmerung
sich
schlängeln
Pressinto
em
esboço
a
despedida
Ahne
ich
im
Umriss
den
Abschied
Os
olhos
por
quem
tanto
os
meus
se
enleiam
Die
Augen,
in
die
sich
meine
so
sehr
verstricken
Tanto
anseiam
So
sehr
sehnen
E
como
o
adeus
que
nunca
se
procura
Und
wie
der
Abschied,
den
man
nie
sucht
Se
ainda
não
fôr
tempo
de
partir
Wenn
es
noch
nicht
Zeit
ist
zu
gehen
Vou
pedir-te
num
beijo,
só
mais
um
desejo
Werde
ich
dich
in
einem
Kuss
bitten,
nur
noch
einen
Wunsch
Algo
mais
de
ternura
Etwas
mehr
Zärtlichkeit
Que
por
onde
tu
fores,
vás
a
sorrir
Dass
du,
wohin
du
auch
gehst,
lächelnd
gehst
Que
eu
vou
tentando
Dass
ich
es
weiter
versuche
Eu
juro
o
meu
sorriso
também
cumprir
Ich
schwöre,
auch
mein
Lächeln
zu
halten
Fazê-lo
ser
no
escuro
a
luz
que
ainda
há-de
vir
Es
im
Dunkeln
zum
Licht
zu
machen,
das
noch
kommen
wird
Mesmo
quando
baixinho
Selbst
wenn
ich
leise
O
teu
corpo
adivinho,
o
teu
nome
murmuro
Deinen
Körper
erahne,
deinen
Namen
murmle
Porque
eu
não
sei
mentir
Weil
ich
nicht
lügen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.