Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque as Marés São Mais Calmas
Weil die Gezeiten ruhiger sind
Há
um
motivo
qualquer
Es
gibt
irgendeinen
Grund
P'ra
eu
me
erguer
deste
nada
Dass
ich
mich
aus
diesem
Nichts
erhebe
Uma
razão
de
viver
Einen
Grund
zu
leben
Numa
estrada
inacabada
Auf
einer
unvollendeten
Straße
Há
um
sentido
qualquer
Es
gibt
irgendeinen
Sinn
No
meu
sentir
mais
profundo
In
meinem
tiefsten
Gefühl
Que
é
o
de
ser
só
mulher
Der
ist,
nur
eine
Frau
zu
sein
A
todo
e
cada
segundo
In
jeder
einzelnen
Sekunde
Que
é
o
de
ser
só
mulher
Der
ist,
nur
eine
Frau
zu
sein
A
todo
e
cada
segundo
In
jeder
einzelnen
Sekunde
Há
uma
força
qualquer
Es
gibt
irgendeine
Kraft
Talvez
um
amor
sem
fronteira
Vielleicht
eine
Liebe
ohne
Grenzen
E
a
dor
que
a
vida
me
der
Und
der
Schmerz,
den
das
Leben
mir
gibt
Não
vai
por
fim
à
fogueira
Wird
dem
Feuer
kein
Ende
setzen
E
em
todo
o
brilho
da
vida
Und
in
all
dem
Glanz
des
Lebens
No
canto
e
encanto
das
almas
Im
Gesang
und
Zauber
der
Seelen
Eu
vou
ser
voz
renascida
Werde
ich
eine
wiedergeborene
Stimme
sein
Porque
as
marés
são
mais
calmas
Weil
die
Gezeiten
ruhiger
sind
Eu
vou
ser
a
voz
renascida
Werde
ich
die
wiedergeborene
Stimme
sein
Porque
as
marés
são
mais
calmas
Weil
die
Gezeiten
ruhiger
sind
Eu
vou
ser
voz
renascida
Werde
ich
eine
wiedergeborene
Stimme
sein
Porque
as
marés
são
mais
calmas
Weil
die
Gezeiten
ruhiger
sind
Vou
ser
a
voz
renascida
Werde
ich
die
wiedergeborene
Stimme
sein
Porque
as
marés
são
mais
calmas
Weil
die
Gezeiten
ruhiger
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Oulman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.