Текст и перевод песни Mafalda Arnauth - Serás Sempre Lisboa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serás Sempre Lisboa
Ты всегда будешь Лиссабоном
Tens
sempre
na
ponta
da
língua
У
тебя
всегда
на
языке
Resposta
p'ra
tudo
Ответ
на
все
вопросы
Com
teu
ar
certeiro
С
твоим
точным
взглядом
Tens
esse
grito
que
ecoa
У
тебя
есть
этот
крик,
который
эхом
отдается
E
nunca
magoa
И
никогда
не
ранит
Por
ser
verdadeiro
Потому
что
он
правдив
Tens
nas
varinas
a
raça
В
твоих
жилах
течет
эта
кровь
E
no
gingar
a
pirraça
А
в
походке
— дерзость
Pois
pode
o
tempo
passar
Ведь
может
время
пройти
Serás
sempre
Lisboa.
Ты
всегда
будешь
Лиссабоном.
Ai,
tão
bela
Ах,
такой
красивый
Tens
a
Graça
por
janela
У
тебя
в
окне
— Граса
De
onde
vejo
o
quanto
tenho
para
amar.
Откуда
я
вижу,
как
много
у
меня
есть
для
любви.
E
vou
correndo
até
ao
rio
И
я
бегу
к
реке
Pelo
caminho
beijo
a
Sé
По
дороге
целую
Се
Chego
a
Alfama
em
desvario
Прихожу
в
Алфаму
в
безумии
Porque
é
maior
a
minha
fé
Потому
что
моя
вера
сильнее
E
canto,
canto,
canto
И
я
пою,
пою,
пою
Ao
fado,
a
Lisboa,
à
minha
vida.
Фаду,
Лиссабону,
моей
жизни.
Tens
esse
jeito
dos
simples
У
тебя
эта
простота
Que
à
hora
da
janta
Когда
приходит
время
ужина
Cabe
sempre
mais
um
Всегда
найдется
место
еще
для
одного
E
abres
os
braços
aos
outros
И
ты
раскрываешь
объятия
другим
Dizendo:
"São
loucos.
Говоря:
"Они
сумасшедшие.
Não
é
favor
nehum"
Это
не
услуга
никому"
E
até
das
brigas
de
amor
И
даже
о
любовных
ссорах
Dizes
que
são
do
calor
Ты
говоришь,
что
они
от
жары
Que
te
alimenta
o
sentir
Которая
питает
твои
чувства
Que
te
faz
ser
Lisboa.
Которая
делает
тебя
Лиссабоном.
Ai,
tão
bela
Ах,
такой
красивый
Tens
a
Graça
por
janela
У
тебя
в
окне
— Граса
Que
aos
amantes
dá
motivo
p'ra
sonhar
Которая
дает
влюбленным
повод
мечтать.
Talvez
a
marcha
já
não
passe
Возможно,
шествия
больше
не
будет
E
a
boémia
está
esquecida
И
богема
забыта
E
haja
mesmo
quem
arraste
И
даже
найдутся
те,
кто
будет
влачить
Esta
Lisboa
qual
vencida
Этот
Лиссабон,
как
побежденного
E
eu
canto,
canto,
canto
А
я
пою,
пою,
пою
Ao
fado,
a
Lisboa,
à
minha
vida.
Фаду,
Лиссабону,
своей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teresa Mafalda Nunes Arnauth Figueiredo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.