Текст и перевод песни Dj Makax - Survivor
L'état
m'oppresse,
j'suis
un
survivor
The
state
oppresses
me,
I
am
a
survivor
Les
navires
arrivent
au
port,
celles
des
hommes
à
bord
The
ships
arrive
at
the
port,
those
of
the
men
on
board
La
faiblesse
du
balaffré
comme
Albator
The
weakness
of
the
balaffré
as
Albator
Tape-toi
jusqu'au
bout
et
ce
tant
que
t'as
pas
tort
Fuck
you
to
the
end
as
long
as
you're
not
wrong
Jeune
maure,
j'redouble
d'effort
Young
moor,
I
redouble
my
efforts
C'est
hardcore,
c'est
que
pour
les
hommes
forts
It's
hardcore,
it's
only
for
strong
men
J'n'attends
pas
que
la
vie
me
perfore
I'm
not
waiting
for
life
to
perforate
me
Mais
j'rappe
fort,
les
mecs
du
nine
et
four
But
I'm
rapping
hard,
the
guys
from
nine
and
four
C'est
pour
mes
rabzors
et
mes
blackistadors
This
is
for
my
rabzors
and
my
blackistadors
Les
warriors
et
pas
ceux
qui
s'endorment
The
warriors
and
not
those
who
fall
asleep
Toc,
toc
open
the
door
Knock,
knock
open
the
door
Y'a
personne,
bah
j'défonce
la
te-por
There's
no
one,
well
I'm
fucking
the
te-por
Ma
clique,
pour
les
gens
on
est
une
armée
My
clique,
for
people
we
are
an
army
Mafia
d'Afrique,
la
France
veut
nous
désarmer
African
Mafia,
France
wants
to
disarm
us
Mais
désormais,
on
va
s'organiser
But
from
now
on,
we're
going
to
organize
On
va
prendre
les
thunes
sans
se
faire
verbaliser
We'll
take
the
dunes
without
being
verbalized
L'énergie,
force,
canalisées
Energy,
strength,
channeled
Sur
le
rap,
nous
on
a
misé
We
bet
on
rap
Depuis
trop
sont
déscolarisés
Since
too
many
have
been
out
of
school
Est-ce
que
t'as
pigé
Did
you
get
it
J'viens
juste
pour
forger
I'm
just
coming
to
forge
Mon
empire
en
dépit
des
tirs
vers
nous
dirigés
My
empire
in
spite
of
the
shots
directed
at
us
Nous
on
débarque,
se
démarque
We
disembark,
stand
out
Pieds
à
terre
on
prend
nos
marques
Feet
on
the
ground
we
take
our
marks
Et
claque
les
portes
de
l'arc
de
triomphe
And
slam
the
doors
of
the
Arc
de
triomphe
Et
s'il
faut
que
l'on
triomphe
pas
dans
les
narcotiques
And
if
we
must
not
triumph
in
narcotics
Tous
survivor
comme
mes
cains-fri
monarques
antiques
Tous
survivor
comme
mes
cains-fri
monarques
antiques
C'est
un
mélange
du
Wu
et
du
G-Unit
It
is
a
mixture
of
the
Wu
and
the
G-Unit
De
toute
façon,
tous
ces
types
viennent
d'Afrique
Anyway,
all
these
guys
are
from
Africa
On
est
des
warriors,
notre
histoire
est
authentique
We
are
warriors,
our
story
is
authentic
Survivor,
la
clique
c'est
Mafia
d'Afrique
Survivor,
the
clique
is
Mafia
of
Africa
C'est
un
mélange
du
Wu
et
du
G-Unit
It
is
a
mixture
of
the
Wu
and
the
G-Unit
De
toute
façon,
tous
ces
types
viennent
d'Afrique
Anyway,
all
these
guys
are
from
Africa
On
est
des
warriors,
notre
histoire
est
authentique
We
are
warriors,
our
story
is
authentic
Survivor,
la
clique
c'est
Mafia
d'Afrique
Survivor,
the
clique
is
Mafia
of
Africa
Moi,
j'suis
un
guerrier
I
am
a
warrior
Un
putain
d'survivor
qui
a
résisté
A
fucking
survivor
who
resisted
À
la
misère,
aux
durs
hivers
dehors
To
the
misery,
to
the
hard
winters
outside
Cela
a
fait
de
moi
quelqu'un
de
plus
hardcore
It
made
me
someone
more
hardcore
Seul
dans
la
rue,
j'ai
viré
de
bord
Alone
on
the
street,
I
veered
off
the
edge
Donné
perdant,
mes
ennemis
m'avaient
annoncé
mort
Given
loser,
my
enemies
had
announced
me
dead
Sans
relâche,
la
tête
haute
avec
la
rage
Relentlessly,
head
held
high
with
rage
J'ai
défoncé
les
tes-por,
explosé
tous
les
barages
I
smashed
the
tes-por,
blew
up
all
the
barriers
Mafia
K'1
Fry
c'est
notre
histoire
Mafia
K'1
Fry
is
our
story
Gros,
tu
peux
faire
un
film
Big,
you
can
make
a
movie
On
est
la
clique
du
rap
français
qui
a
le
plus
souffert
et
de
choses
à
dire
We
are
the
French
rap
clique
that
has
suffered
the
most
and
things
to
say
On
ne
s'autorise
jamais
d'un
son
lourd
We
never
allow
ourselves
a
heavy
sound
Ça
devient
comme
une
habitude
It's
becoming
like
a
habit
C'est
les
séquelles
des
nombreuses
peines
This
is
the
aftermath
of
the
many
sorrows
Vécu
OG
banlieue
sud
Lived
OG
southern
suburbs
L'oseille
reste
un
bon
serviteur
mais
un
très
mauvais
maître
Sorrel
remains
a
good
servant
but
a
very
bad
master
Pour
l'oseille,
pas
un
médise
For
sorrel,
not
a
jellyfish
Des
millions
sont
prêts
à
se
la
mettre
Millions
are
ready
to
put
it
on
Survivor
et
agressif,
créatif
avec
unif
Survivor
and
aggressive,
creative
with
a
smile
J'ai
la
maladie
du
biff
pour
la
mif,
un
objectif
I
have
biff's
disease
for
mifid,
a
goal
Survivor,
la
sère-mi
des
amis,
des
années
Survivor,
the
sister
of
friends,
years
Survivor,
nos
ennemis,
les
ennuis
d'nos
ainés
Survivor,
our
enemies,
the
troubles
of
our
elders
35
jours
de
mitard,
j'suis
sorti
survivor
35
days
of
shit,
I'm
out
survivor
Pour
encaisser
le
placard,
faut
être
plus
qu'un
warrior
To
cash
in
the
closet,
you
have
to
be
more
than
a
warrior
Les
entraves,
en
transfert,
les
parloirs,
fantômes
The
obstacles,
in
transfer,
the
parlors,
ghosts
Les
lettres
de
ma
mère,
les
visites
de
Momo
My
mother's
letters,
Momo's
visits
L'État
aimerait
piéger
le
gros
MISTAflosore
The
state
would
like
to
trap
the
big
MISTAflosore
Au
volant
d'un
hors-bord
avec
cent
kil'
à
bord
Driving
a
speedboat
with
a
hundred
kil'
on
board
Orly,
9.4,
banlieue
sud
Orly,
9.4,
southern
suburbs
Survivor,
Mafia
K'1
Fry,
infanterie
Survivor,
Mafia
K'1
Fry,
infantry
Soldat
jusqu'à
la
mort
Soldier
to
the
death
C'est
un
mélange
du
Wu
et
du
G-Unit
It
is
a
mixture
of
the
Wu
and
the
G-Unit
De
toute
façon,
tous
ces
types
viennent
d'Afrique
Anyway,
all
these
guys
are
from
Africa
On
est
des
warriors,
notre
histoire
est
authentique
We
are
warriors,
our
story
is
authentic
Survivor,
la
clique
c'est
Mafia
d'Afrique
Survivor,
the
clique
is
Mafia
of
Africa
C'est
un
mélange
du
Wu
et
du
G-Unit
It
is
a
mixture
of
the
Wu
and
the
G-Unit
De
toute
façon,
tous
ces
types
viennent
d'Afrique
Anyway,
all
these
guys
are
from
Africa
On
est
des
warriors,
notre
histoire
est
authentique
We
are
warriors,
our
story
is
authentic
Survivor,
la
clique
c'est
Mafia
d'Afrique
Survivor,
the
clique
is
Mafia
of
Africa
En
tant
que
doyen
du
Val
de
Marne
As
dean
of
the
Val
de
Marne
Marre
de
galérer
sur
un
banc
Tired
of
struggling
on
a
bench
Bandana
à
l'ancienne
Old-fashioned
bandana
Aucune
magouille
du
style
OM-Valenciennes
No
tricks
of
the
OM-Valenciennes
style
Ils
sont
là,
ils
nous
entendent
They
are
there,
they
hear
us
Ça
fait
longtemps
qu'on
aurait
dû
les
pendre
It's
been
a
long
time
since
we
should
have
hanged
them
La
cité
dans
l'cœur
The
city
in
the
heart
Entre
les
sourires,
condoléances
Between
the
smiles,
condolences
La
sère-mi
bien
avant
nos
premiers
pas
de
danse
The
sere-mi
long
before
our
first
dance
steps
On
est
des
survivors
We
are
survivors
Ils
connaissent
quoi
de
nos
vies,
on
est
des
pures
ethnies
What
do
they
know
about
our
lives,
we
are
pure
ethnicities
La
banlieue
a
son
cri
"f...
le
RMI"
The
suburbs
have
their
cry
"F...
the
RMI"
Depuis
le
temps
on
survit,
on
est
des
survivors
Since
time
we
survive,
we
are
survivors
Marqués
par
le
vécu,
la
street
et
ses
alligators
Marked
by
the
lived,
the
street
and
its
alligators
C'est
hardcore,
on
nait,
on
vit,
on
meurt
It's
hardcore,
we're
born,
we
live,
we
die
Mais
la
Mafia
Africaine,
gros,
c'est
jusqu'à
la
mort
But
the
African
Mafia,
basically,
is
to
the
death
C'est
un
mélange
du
Wu
Tang
Clan
et
du
G-Unit
It
is
a
mixture
of
the
Wu
Tang
Clan
and
the
G-Unit
Ici,
on
froisse,
on
découpe-coupe
sur
n'importe
quel
beat
Here,
we
crumple,
we
cut-cut
on
any
beat
Moi,
j'reste
real
Me,
I
stay
real
Un
real
niggas
A
real
niggas
Survivor
c'est
dans
le
crâne
Survivor
is
in
the
skull
Personne
n'arrête
les
balles,
gros
No
one
stops
the
bullets,
fat
Survivor,
tous
à
la
gorge,
mi
amor
Survivor,
all
at
the
throat,
mi
amor
94,
on
arrose
les
miradors
94,
we
water
the
watchtowers
Sauvageons,
des
thunes
vite
Let's
get
wild,
get
some
tuna
fast
On
bicrave
l'histoire
de
nos
vies
We
are
repeating
the
story
of
our
lives
J'arrive
avec
mes
cannonnier
et
mes
tifosis
I'm
coming
with
my
cannoniers
and
my
tifosis
Jusqu'à
la
mort,
une
grande
bagarre
sur
un
son
d'barge
Until
death,
a
big
fight
on
a
barge
sound
Avec
mes
blacks,
mes
All-blacks,
mes
bubards
With
my
blacks,
my
All-blacks,
my
assholes
Habitués
des
raps
de
squat
Regulars
of
squat
raps
Manipulés
l'or
brun
Handled
the
brown
gold
Un
dispatch
marqué
à
vie
sur
le
visage
A
dispatch
marked
for
life
on
the
face
C'est
un
mélange
du
Wu
et
du
G-Unit
It
is
a
mixture
of
the
Wu
and
the
G-Unit
De
toute
façon,
tous
ces
types
viennent
d'Afrique
Anyway,
all
these
guys
are
from
Africa
On
est
des
warriors,
notre
histoire
est
authentique
We
are
warriors,
our
story
is
authentic
Survivor,
la
clique
c'est
Mafia
d'Afrique
Survivor,
the
clique
is
Mafia
of
Africa
C'est
un
mélange
du
Wu
et
du
G-Unit
It
is
a
mixture
of
the
Wu
and
the
G-Unit
De
toute
façon,
tous
ces
types
viennent
d'Afrique
Anyway,
all
these
guys
are
from
Africa
On
est
des
warriors,
notre
histoire
est
authentique
We
are
warriors,
our
story
is
authentic
Survivor,
la
clique
c'est
Mafia
d'Afrique
Survivor,
the
clique
is
Mafia
of
Africa
On
est
des
survivors
We
are
survivors
On
n'a
plus
rien
à
prouver
We
don't
have
to
prove
anything
anymore
On
est
des
survivors
We
are
survivors
Si
tu
cherches,
tu
vas
trouver
If
you
search,
you
will
find
On
est
des
survivors
We
are
survivors
On
n'a
plus
rien
à
prouver
We
don't
have
to
prove
anything
anymore
On
est
des
survivors
We
are
survivors
Si
tu
cherches
tu
vas
trouver
If
you
search
you
will
find
On
est
des
survivors
We
are
survivors
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samir Salah, Teddy Meport, Landry Delica, Abdelkrim Brahmi, Hakim Sid, Koudjo Oni, Joann Duport, Saidou Zitoumbi, Manuel Coudray, Alix Mathurin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.