Текст и перевод песни Dj Makax - Tout est possible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout est possible
Всё возможно
Tant
que
t'as
foi
en
tes
rêves,
mec,
tout
est
possible
Пока
ты
веришь
в
свои
мечты,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
rien
ne
paraît
impossible
Всё
возможно,
ничто
не
кажется
невозможным
Si
tu
dors
faut
que
tu
te
lèves,
mec,
tout
est
possible
Если
ты
спишь,
тебе
нужно
встать,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
même
si
t'es
pris
pour
cible
Всё
возможно,
даже
если
ты
стала
мишенью
Hollywood
ou
l'ENA,
mec,
tout
est
possible
Голливуд
или
Национальная
школа
администрации,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
rien
ne
paraît
impossible
Всё
возможно,
ничто
не
кажется
невозможным
Un
noir
président,
non,
c'est
pas
possible
Чёрный
президент,
нет,
это
невозможно
Ouais,
mais
pour
le
reste,
j'crois
que
tout
est
possible
Да,
но
в
остальном,
я
думаю,
что
всё
возможно
Tout
est
possible,
c'est
le
remix
Всё
возможно,
это
ремикс
Smicards
et
RMIstes
Работяги
на
минималке
и
получатели
пособия
Ici
on
pleure
pas,
nous
on
lâche
pas,
on
résiste
Здесь
мы
не
плачем,
мы
не
сдаёмся,
мы
сопротивляемся
Fils
d'ouvriers,
nous
aussi
on
veut
briller
Дети
рабочих,
мы
тоже
хотим
блистать
Même
crier,
tu
peux
t'tirer,
on
porte
l'espoir
comme
jamais
Даже
кричать,
ты
можешь
уйти,
мы
несём
надежду,
как
никогда
Percer,
se
placer,
investir,
placer,
bourser,
brasser
Прорваться,
устроиться,
инвестировать,
вкладывать,
зарабатывать,
грести
лопатой
Amasser,
ramasser,
avancer,
les
barrières
Копить,
собирать,
продвигаться,
барьеры
Embrasser
la
victoire
sans
enlever
ton
lacet
Принять
победу,
не
развязывая
шнурков
Et
mon
9.1,
mon
9.2,
mon
9.3,
mon
9.4,
mon
7.5,
mon
7.7,
mon
7.8
И
мой
9.1,
мой
9.2,
мой
9.3,
мой
9.4,
мой
7.5,
мой
7.7,
мой
7.8
Tout
est
possible,
faut
se
lancer
Всё
возможно,
нужно
действовать
Agir
mais
penser
Действовать,
но
думать
Agile
et
sensé,
c'est
le
remix,
danse
Ловкий
и
разумный,
это
ремикс,
танцуй
Tant
que
t'as
foi
en
tes
rêves,
mec,
tout
est
possible
Пока
ты
веришь
в
свои
мечты,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
rien
ne
paraît
impossible
Всё
возможно,
ничто
не
кажется
невозможным
Si
tu
dors
faut
que
tu
te
lèves,
mec,
tout
est
possible
Если
ты
спишь,
тебе
нужно
встать,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
même
si
t'es
pris
pour
cible
Всё
возможно,
даже
если
ты
стала
мишенью
Hollywood
ou
l'ENA,
mec,
tout
est
possible
Голливуд
или
Национальная
школа
администрации,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
rien
ne
paraît
impossible
Всё
возможно,
ничто
не
кажется
невозможным
Un
noir
président,
non,
c'est
pas
possible
Чёрный
президент,
нет,
это
невозможно
Ouais,
mais
pour
le
reste,
j'crois
que
tout
est
possible
Да,
но
в
остальном,
я
думаю,
что
всё
возможно
Tout
est
possible
comme
faire
abdiquer
le
Front
National
Всё
возможно,
как
заставить
Национальный
фронт
отречься
от
своих
взглядов
Ou
se
faire
acquitter
même
coupable
par
des
juges
au
tribunal
Или
быть
оправданным,
даже
будучи
виновным,
судьями
в
суде
De
posséder
un
arsenal,
de
faire
des
millions
Владеть
арсеналом,
зарабатывать
миллионы
Même
Eva
Mendes
est
susceptible
de
m'trouver
mignon
Даже
Ева
Мендес
может
счесть
меня
милым
Possible
d'être
homme
d'affaire
ou
de
soulever
des
trophées
Возможно
быть
бизнесменом
или
завоевывать
трофеи
D'investir
dans
la
pierre,
sur
la
routine
on
a
triomphé
Инвестировать
в
недвижимость,
мы
победили
рутину
Nous,
jeunes
issus
des
quartiers
Мы,
молодые
люди
из
кварталов
D'Orly,
Choisy,
Vitry,
on
a
bravé
le
mal
Орли,
Шуази,
Витри,
мы
бросили
вызов
злу
Car
en
nous
dormait
un
putain
d'instinct
animal
Потому
что
в
нас
дремал
чертовски
животный
инстинкт
Y'a
rien
d'impossible
mais
y'a
des
choses
qui
s'apprennent
pas
Нет
ничего
невозможного,
но
есть
вещи,
которым
не
научишься
Comme
passer
à
l'acte
ou
être
un
gars
d'la
K'1
Fry
Mafia
Например,
перейти
к
действиям
или
быть
парнем
из
K'1
Fry
Mafia
Tout
est
possible,
regarde
Harry
Roselmack
Всё
возможно,
посмотри
на
Гарри
Розэльмака
Ou
des
jeunes
de
quartier
dans
l'sportwear
entrain
de
lancer
leur
marque
Или
на
молодых
ребят
из
квартала
в
спортивной
одежде,
запускающих
свой
бренд
Regarde
nous,
tout
est
possible,
en
504
sur
France
2
Посмотри
на
нас,
всё
возможно,
в
504
на
France
2
Disque
d'or,
Victoire
de
la
Musique
de
banlieue
Золотой
диск,
Музыкальная
победа
пригорода
Ou
d'être
actionnaire,
propriétaire,
avoir
des
containers
Или
быть
акционером,
владельцем,
иметь
контейнеры
D'investir
au
pays
ou
de
faire
des
dons
humanitaire,
tout
est
possible
Инвестировать
в
страну
или
делать
гуманитарные
пожертвования,
всё
возможно
Tant
que
t'as
foi
en
tes
rêves,
mec,
tout
est
possible
Пока
ты
веришь
в
свои
мечты,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
rien
ne
paraît
impossible
Всё
возможно,
ничто
не
кажется
невозможным
Si
tu
dors
faut
que
tu
te
lèves,
mec,
tout
est
possible
Если
ты
спишь,
тебе
нужно
встать,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
même
si
t'es
pris
pour
cible
Всё
возможно,
даже
если
ты
стала
мишенью
Hollywood
ou
l'ENA,
mec,
tout
est
possible
Голливуд
или
Национальная
школа
администрации,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
rien
ne
paraît
impossible
Всё
возможно,
ничто
не
кажется
невозможным
Un
noir
président,
non,
c'est
pas
possible
Чёрный
президент,
нет,
это
невозможно
Ouais,
mais
pour
le
reste,
j'crois
que
tout
est
possible
Да,
но
в
остальном,
я
думаю,
что
всё
возможно
J'intégre
le
possible
(tout
est
possible)
Я
принимаю
возможное
(всё
возможно)
J'baise
tout
depuis
tout
petit
(c'était
plausible)
Я
всё
разрываю
с
детства
(это
было
правдоподобно)
Tu
peux
tout
démonter,
faisant
preuve
de
volonté
Ты
можешь
всё
разрушить,
проявив
волю
Surmonter
les
épreuves
car
tout
peu
s'effondrer
Преодолеть
испытания,
потому
что
всё
может
рухнуть
Garde
la
tess
en
rageant,
prends
d'la
vitesse
Держи
район
в
ярости,
набирай
скорость
En
marchant,
le
courage
c'est
mieux
que
l'argent
Идя
пешком,
мужество
лучше
денег
Déterminant
on
vient
te
terminer
Решительно
мы
придём
тебя
добить
Tout
piner,
tout
miner
Всё
забрать,
всё
подорвать
Le
rap
et
le
ciné
Рэп
и
кино
L'appétit
vient
en
graillant,
michtonne
au
talent
Аппетит
приходит
во
время
еды,
хитри
с
талантом
En
mitraillant,
on
est
polyvalent,
vaillant,
voyant
Расстреливая,
мы
разносторонние,
доблестные,
видящие
Tu
peux
t'en
sortir
même
avec
des
preuves
Ты
можешь
выпутаться
даже
с
уликами
Sans
donner
tes
sseuf,
tu
peux
serrer
n'importe
quelle
meuf
Не
выдавая
своих
друзей,
ты
можешь
подцепить
любую
девчонку
Comme
une
keuf
Как
полицейскую
Tant
que
t'as
foi
en
tes
rêves,
mec,
tout
est
possible
Пока
ты
веришь
в
свои
мечты,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
rien
ne
paraît
impossible
Всё
возможно,
ничто
не
кажется
невозможным
Si
tu
dors
faut
que
tu
te
lèves,
mec,
tout
est
possible
Если
ты
спишь,
тебе
нужно
встать,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
même
si
t'es
pris
pour
cible
Всё
возможно,
даже
если
ты
стала
мишенью
Hollywood
ou
l'ENA,
mec,
tout
est
possible
Голливуд
или
Национальная
школа
администрации,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
rien
ne
paraît
impossible
Всё
возможно,
ничто
не
кажется
невозможным
Un
noir
président,
non,
c'est
pas
possible
Чёрный
президент,
нет,
это
невозможно
Ouais,
mais
pour
le
reste,
j'crois
que
tout
est
possible
Да,
но
в
остальном,
я
думаю,
что
всё
возможно
Tant
que
t'as
foi
en
tes
rêves,
mec,
tout
est
possible
Пока
ты
веришь
в
свои
мечты,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
rien
ne
paraît
impossible
Всё
возможно,
ничто
не
кажется
невозможным
Si
tu
dors
faut
que
tu
te
lèves,
mec,
tout
est
possible
Если
ты
спишь,
тебе
нужно
встать,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
même
si
t'es
pris
pour
cible
Всё
возможно,
даже
если
ты
стала
мишенью
Hollywood
ou
l'ENA,
mec,
tout
est
possible
Голливуд
или
Национальная
школа
администрации,
детка,
всё
возможно
Tout
est
possible,
rien
ne
paraît
impossible
Всё
возможно,
ничто
не
кажется
невозможным
Un
noir
président,
non,
c'est
pas
possible
Чёрный
президент,
нет,
это
невозможно
Ouais,
mais
pour
le
reste,
j'crois
que
tout
est
possible
Да,
но
в
остальном,
я
думаю,
что
всё
возможно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brahmi, Demon One, Dry, Elaps, Kery James, Koudjo, M. Coudray, Mista Flo, Ogb, T. Corona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.