Текст и перевод песни Dj Makax - Val 2 meurtre
Val 2 meurtre
Val 2 Murder
Salut,
mon
vieux,
tu
m'reconnais?
Hello,
old
man,
do
you
recognize
me?
Pour
survivre,
il
faut
un
courage
monstre
To
survive,
you
need
monster
courage
Pour
faire
face
aux
embrouilles
contre
les
vals
de
monstre
To
face
the
troubles
against
the
waves
of
monsters
C'est
la
mafia
africaine,
tu
piges
It's
the
African
mafia,
you
know
C'est
l'équipe
d'élite
This
is
the
elite
team
Certains
font
des
hits,
demande
encore
des
litres
Some
make
hits,
ask
for
more
liters
Val
de
Marne,
lourd,
une
arme
lourde
Val
de
Marne,
heavy,
a
heavy
weapon
Un
moteur
débridé
mon
pote,
c'est
ma
poche
et
mon
45
An
unleashed
engine
buddy,
it's
my
pocket
and
my
45
Val
de
meutrier,
un
banlieusard
c'est
à
la
fois
Val
de
murderer,
a
suburbanite
is
at
the
same
time
Charbonneur
et
paresseux
Coalman
and
lazy
Le
milieu
compliqué
comme
le
mécanisme
d'une
arme
à
feux
The
middle
complicated
like
the
mechanism
of
a
firearm
Voyou
moderne,
arnaque
à
la
CB,
évasion
modèle
Modern
thug,
credit
card
scam,
model
escape
En
Sicile,
ils
disent
"y'a
que
les
vivants
qui
créent
des
problèmes"
In
Sicily
they
say
"only
the
living
create
problems"
La
guerre
d'la
came
relaie
la
guerre
du
cannabis
The
drug
war
is
relaying
the
cannabis
war
Tout
le
monde
à
terre
quand
je
lève
mon
casque
ou
quand
j'baisse
la
vitre
Everyone
on
the
ground
when
I
raise
my
helmet
or
when
I
lower
the
glass
Prends
ta
R5,
vite,
vite
Take
your
R5,
quick,
quick
Les
silencieux
s'vissent
et
s'dévissent
The
silencers
screw
and
unscrew
Dans
le
9.4
y'a
plein
de
ramasseurs
de
balles,
c'est
la
Coupe
Davis
In
9.4
there
are
plenty
of
ball
collectors,
it's
the
Davis
Cup
Des
gueules
d'enculé
comme
des
bull
terrier,
des
équipes
de
guerrier
Faces
of
assholes
like
bull
terriers,
warrior
teams
Faut
éviter
de
l'croiser,
le
courage
se
mesure
pas
à
la
grosseur
du
barillet
You
have
to
avoid
crossing
it,
courage
is
not
measured
by
the
size
of
the
barrel
Dans
l'emballage
avec
un
facteur,
j'te
mets
tout
dans
la
facture
In
the
packaging
with
a
postman,
I
put
everything
in
the
invoice
for
you
Passe
par
mon
village
Go
through
my
village
Fais
gaffe
si
y'a
des
barrages
Watch
out
if
there
are
roadblocks
Tu
sais
bien
dans
quel
secteur
on
traîne,
là
ou
on
planque
You
know
well
in
which
sector
we
hang
out,
where
we
hide
Certains
la
bande
demandent
à
s'en
prendre
dans
les
jambes
Some
of
the
gang
ask
to
take
it
in
the
legs
C
dealé,
arnaqué,
v'là
tout
l'oseille
qu'on
redemande
It's
dealed,
scammed,
here's
all
the
money
we're
asking
for
Choisis
Orly,
Vitry,
v'là
tous
les
litres
qu'on
veut
descendre
Choose
Orly,
Vitry,
here
are
all
the
liters
we
want
to
go
down
Qu'on
s'associe
en
bande,
en
gang,
en
filière
amphibie
clandestine
pour
CBR
That
we
associate
in
band,
in
gang,
in
clandestine
amphibious
sector
for
CBR
V'là
le
décor
Here's
the
decor
Les
heures
que
t'y
passent
à
siffler
des
22,
'core
The
hours
you
spend
whistling
22s,
'core
Bouge
ton
der,
c'est
la
life
Move
your
ass,
it's
the
life
Le
shadow
puis
le
light
The
shadow
then
the
light
La
vie
elle
dépend
grave
de
là
où
on
se
place
Life
depends
a
lot
on
where
we
stand
Les
plus
rapaces
se
donnent
rendez-vous
dans
l'impasse
The
most
rapacious
meet
in
the
impasse
Val
2 Meutre
(les
braqueurs,
les
reurs-ti)
Val
2 Murder
(the
robbers,
the
re-ti)
Val
2 Meutre
(piétinage,
enculerie)
Val
2 Murder
(trampling,
fucking)
Val
2 Meutre
(les
bâtards,
les
sauteries)
Val
2 Murder
(the
bastards,
the
jumps)
Val
2 Meutre
(ah
ah
Mafia
K'1
Fry)
Val
2 Murder
(ah
ah
Mafia
K'1
Fry)
Val
2 Meutre
(les
braqueurs,
les
reurs-ti)
Val
2 Murder
(the
robbers,
the
re-ti)
Val
2 Meutre
(piétinage,
enculerie)
Val
2 Murder
(trampling,
fucking)
Val
2 Meutre
(les
bâtards,
les
sauteries)
Val
2 Murder
(the
bastards,
the
jumps)
Val
2 Meutre
(ah
ah
Mafia
K'1
Fry)
Val
2 Murder
(ah
ah
Mafia
K'1
Fry)
Descendant
de
tirailleur
Descendant
of
rifleman
Si
tu
nous
braques
et
que
tu
tires
ailleurs
If
you
rob
us
and
shoot
elsewhere
Que
dans
nos
têtes
faut
que
tu
t'tires
ailleurs
That
in
our
heads
you
have
to
shoot
yourself
elsewhere
Descendant
de
tirailleur
(Val
2 Meutre)
Descendant
of
rifleman
(Val
2 Murder)
Si
tu
nous
braques
et
que
tu
tires
ailleurs
If
you
rob
us
and
shoot
elsewhere
Que
dans
nos
têtes
faut
que
tu
t'tires
ailleurs
That
in
our
heads
you
have
to
shoot
yourself
elsewhere
Folie
meurtrière,
dès
fois
j'pense
mal,
j'suis
mauvais
Murderous
madness,
as
soon
as
I
think
badly,
I'm
bad
J'suis
près
à
m'mettre
dans
la
merde
sans
avoir
de
regrets
I'm
ready
to
get
into
shit
without
any
regrets
Spliff
ou
alcool,
pour
monter
les
degrés,
aigris
Spliff
or
alcohol,
to
raise
the
degrees,
bitter
On
t'met
dans
l'coffre
et
te
fait
faire
le
tour
de
Paris
We
put
you
in
the
trunk
and
make
you
go
around
Paris
On
a
l'sang
chaud
mecton,
marche
pas
aux
cachetons
We
have
hot
blood
dude,
don't
walk
on
nipples
Centralise
les
portes
au
caisson,
on
veut
t'faire
la
peau
Centralize
the
doors
to
the
box,
we
want
to
skin
you
Val
de
Marne,
Val
2 Meurtre,
t'as
l'mal
de
mer
Val
de
Marne,
Val
2 Murder,
you're
seasick
Un
coup
d'schlass
au
niveau
du
cœur
A
blow
of
schlass
at
the
level
of
the
heart
On
fait
régner
l'ordre
par
la
terreur
We
make
order
reign
by
terror
Grandis
avec
classe,
pas
chien
d'la
casse
Grow
up
with
class,
not
a
dog
from
the
fund
Les
vices
restent,
on
est
pas
à
l'abri
d'un
piétinage
The
vices
remain,
we
are
not
immune
to
trampling
Te
frotte
pas
à
nous,
on
t'met
à
genoux
Don't
rub
against
us,
we'll
bring
you
to
your
knees
Dans
ma
tête,
j'suis
crazy
In
my
head,
I'm
crazy
J'suis
un
peu
fou
I'm
a
little
crazy
Val
2 Meutre
Val
2 Murder
À
grande
vitesse
dans
mon
véhicule
At
high
speed
in
my
vehicle
Sur
mon
arme
j'éjacule
On
my
weapon
I
ejaculate
Donne
le
cash
et
recule
Give
the
cash
and
back
off
Pas
d'euros
sur
le
pécule
No
euros
on
the
peculium
Les
hétéros
pas
trans
sexué
Straight
people
not
transsexual
Cherchent
les
corps,
leur
accès
Looking
for
bodies,
their
access
Dans
la
vie
désaxés,
vague
de
meutres
en
excès
In
life
deranged,
wave
of
murders
in
excess
Dans
le
bus'
on
te
vise,
veut
posséder
On
the
bus
we
aim
at
you,
wants
to
own
Pour
le
biff
aime
rançonner
For
the
biff
likes
to
ransom
Dix
de
mise
sur
le
fer
car
dans
la
crise
ton
flingue
doit
fonctionner
Ten
bet
on
the
iron
because
in
the
crisis
your
gun
must
work
Drames,
homicides,
perpétuité
Dramas,
homicides,
life
imprisonment
Violence
gratuite
ou
méritée
Free
or
deserved
violence
Si
tu
t'fais
arroser
devant
chez
toi,
c'est
sûr
tu
l'as
mérité
If
you
get
sprayed
in
front
of
your
house,
you
sure
deserve
it
Val
2 Meutre
(les
braqueurs,
les
reurs-ti)
Val
2 Murder
(the
robbers,
the
re-ti)
Val
2 Meutre
(piétinage,
enculerie)
Val
2 Murder
(trampling,
fucking)
Val
2 Meutre
(les
bâtards,
les
sauteries)
Val
2 Murder
(the
bastards,
the
jumps)
Val
2 Meutre
(ah
ah
Mafia
K'1
Fry)
Val
2 Murder
(ah
ah
Mafia
K'1
Fry)
Val
2 Meutre
(les
braqueurs,
les
reurs-ti)
Val
2 Murder
(the
robbers,
the
re-ti)
Val
2 Meutre
(piétinage,
enculerie)
Val
2 Murder
(trampling,
fucking)
Val
2 Meutre
(les
bâtards,
les
sauteries)
Val
2 Murder
(the
bastards,
the
jumps)
Val
2 Meutre
(ah
ah
Mafia
K'1
Fry)
Val
2 Murder
(ah
ah
Mafia
K'1
Fry)
Descendant
de
tirailleur
Descendant
of
rifleman
Si
tu
nous
braques
et
que
tu
tires
ailleurs
If
you
rob
us
and
shoot
elsewhere
Que
dans
nos
têtes
faut
que
tu
t'tires
ailleurs
That
in
our
heads
you
have
to
shoot
yourself
elsewhere
Descendant
de
tirailleur
(Val
2 Meutre)
Descendant
of
rifleman
(Val
2 Murder)
Si
tu
nous
braques
et
que
tu
tires
ailleurs
If
you
rob
us
and
shoot
elsewhere
Que
dans
nos
têtes
faut
que
tu
t'tires
ailleurs
That
in
our
heads
you
have
to
shoot
yourself
elsewhere
Y'a
13
ans
on
a
tout
donné
13
years
ago
we
gave
everything
Déjà
nous
on
a
même
pardonné
Already
we
have
even
forgiven
La
sère-mi,
ça
va,
on
connaît
The
half-sister,
it's
okay,
we
know
Faut
pas
déconner
(Val
2 Meutre)
Don't
mess
around
(Val
2 Murder)
Une
habitude,
K'1
Fry
pas
qu'une
attitude
A
habit,
K'1
Fry
not
just
an
attitude
Val
2 Meutre
c'est
la
vie
rude,
ingratitude,
des
corps
titubent
Val
2 Murder
is
the
hard
life,
ingratitude,
bodies
stagger
Dans
le
stud',
microbe
tu
connais
In
the
stud',
microbe
you
know
Impatient
puis
la
mort
venait
Impatient
then
death
came
Du
9.4
on
vient
t'assomer
From
9.4
we
come
to
knock
you
out
Paie
nous
nos
années
à
zoner
Pay
us
our
zoning
years
Val
2 Meutre,
kiffe,
bus',
biff,
thune
et
ça
s'entube
Val
2 Murder,
kiffe,
bus',
biff,
thune
and
it
goes
on
Si
tu
cherches
quelque
part
pour
kill,
pas
besoin
d'études
(Val
2 Meutre)
If
you're
looking
for
somewhere
to
kill,
you
don't
need
to
study
(Val
2 Murder)
Vol
à
l'arraché,
braquage,
recherché,
fais
tes
bagages
Theft
by
snatching,
robbery,
wanted,
pack
your
bags
Prise
d'otage,
dernier
carnage
Hostage
taking,
last
carnage
T'as
plus
l'âge
d'éviter
la
cage
You're
too
old
to
avoid
the
cage
Val
2 Meutre
en
solitude
Val
2 Murder
in
solitude
Val
2 Meutre,
donne-moi
tes
thunes
Val
2 Murder,
give
me
your
money
Val
2 Meutre,
K'1
Fry
Mafia,
le
sang,
la
rue,
les
thunes
Val
2 Murder,
K'1
Fry
Mafia,
blood,
street,
money
9.4,
Val
2 Meutre,
berceau
du
crime
9.4,
Val
2 Murder,
cradle
of
crime
Là
où
ça
parle
d'affaires
crades,
de
fusillades
devant
un
rade
Where
they
talk
about
dirty
business,
shootings
in
front
of
a
rade
D'histoire
macabre,
de
calage,
de
corps
qu'on
retrouve
dans
un
sac
Macabre
story,
calibration,
bodies
found
in
a
bag
Au
Val
2 Meutre,
les
trafics
d'armes,
les
rondes
de
la
PTC,
la
Bac
At
Val
2 Murder,
arms
trafficking,
PTC
rounds,
the
Bac
Les
gros
voyous
viennent
de
chez
nous
The
big
thugs
come
from
our
place
9.4
département
de
la
crapulerie
9.4
department
of
rascality
Des
reurs-ti,
des
mecs
qui
découpent
à
la
scie
Of
re-ti,
guys
who
cut
with
a
saw
Des
fouraillages
sur
les
condés
Searches
on
the
cops
Ça
défie
l'Etat,
l'autorité
It
defies
the
state,
the
authority
RG,
la
DST,
chez
nous
c'est
drogue
de
qualité
RG,
the
DST,
with
us
it's
quality
drug
Les
groupes
m'ont
dit,
son
passés
par
Jacques
Cartier
et
l'Demi-Lune
The
groups
told
me,
they
went
through
Jacques
Cartier
and
the
Demi-Lune
On
est
sur
le
ton
de
l'hospitalité,
les
vrais
bonhommes
parlent
pas,
assument
We
are
on
the
tone
of
hospitality,
the
real
good
guys
don't
talk,
they
assume
Gros
c'est
l'Val
d'homicide,
spécialiste
en
balistique
Big
this
is
the
Val
of
homicide,
specialist
in
ballistics
Les
mecs
effacent
leur
ADN
qu'ils
font
disparaître
à
l'acide
(Val
2 Meutre)
The
guys
erase
their
DNA
that
they
make
disappear
with
acid
(Val
2 Murder)
94,
ma
banlieue,
tu
sais
bien
qu'on
est
trop
paro
(Val
2 Meutre)
94,
my
suburb,
you
know
we're
too
paro
(Val
2 Murder)
Qu'est-ce
que
tu
peux
faire
contre
nous
What
can
you
do
against
us
Tu
sais
qu'on
est
bien
trop
ghetto
(Val
2 Meutre)
You
know
we
are
way
too
ghetto
(Val
2 Murder)
94,
ma
banlieue,
tu
sais
bien
qu'on
est
trop
paro
(Val
2 Meutre)
94,
my
suburb,
you
know
we're
too
paro
(Val
2 Murder)
Qu'est-ce
que
tu
peux
faire
contre
nous
What
can
you
do
against
us
Tu
sais
bien
qu'on
est
trop
ghetto
(Val
2 Meutre)
You
know
we
are
way
too
ghetto
(Val
2 Murder)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelkrim Brahmi, Gaspard Harry, Teddy Meport, Karl Da Costa, Hakim Sid, Samir Salah, Landry Delica, Jean Jacques Anicette, Johann Duport, Saidou Zitoumbi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.