Текст и перевод песни Mafia Spartiate feat. Koba LaD & Bolemvn - 7 vie là
Million
d'vues
mais
j'suis
toujours
dans
l'binks
Million
views
but
I'm
still
in
the
projects
Et
l'showcase
vaut
mieux
qu'un
match
de
boxe
And
the
showcase
is
better
than
a
boxing
match
On
s'déplace
si
y'en
a
minimum
10
We
move
if
there
are
at
least
10
of
them
La
'teille
de
miel
pour
que
j'tise
The
bottle
of
honey
for
me
to
sip
Elle
a
reconnu
la
Mafia,
connu
pour
de
nombreux
méfaits
She
recognized
the
Mafia,
known
for
numerous
misdeeds
Pour
pas
changer
j'ai
l'arme
à
feu,
pour
pas
changer,
faut
qu'tu
te
méfies
To
avoid
any
surprises,
I
have
the
firearm,
to
avoid
any
surprises,
you
better
watch
out
Plus
t'es
différent,
plus
tu
fascines,
tu
t'fais
recaler
comme
une
fille
sale
The
more
different
you
are,
the
more
you
fascinate,
you
get
yourself
classified
as
a
dirty
girl
Tes
rappeurs
sont
en
apprentissage
et
ta
salope
a
fait
tomber
son
tissage
Your
rappers
are
learning
and
your
bitch
dropped
her
weave
Trop
violent,
ça
date
pas
d'hier,
le
plus
fort
mange
une
balayette
Too
violent,
it's
not
from
yesterday,
the
strongest
eats
a
sweep
Putain,
une
de
ces
balayette,
j'vais
pas
t'raconter,
fallait
y
être
Damn,
one
of
these
sweeps,
I
won't
tell
you,
you
had
to
be
there
Méchant
Kodes
(méchant),
j'rabats
dans
l'bendo
d'à
côté
Mean
Kodes
(mean),
I'm
going
back
to
the
next
block
Et
vu
qu'j'suis
coté,
ce
soir,
j'vais
lui
briser
les
côtes
And
since
I'm
listed,
tonight,
I'm
gonna
break
his
ribs
Tu
ne
mérites
pas
mon
coup
de
reins
j'suis
à
sept
pourcents,
si
tu
veux
j'fasse
un
effort
lave
ça
bien
You
don't
deserve
my
backshot,
I'm
at
seven
percent,
if
you
want
me
to
make
an
effort,
wash
it
well
Si
t'es
bonne,
j'fais
croquer
tout
mon
bâtiment,
montre
à
mes
gars
comment
tu
fais
la
tchoin
If
you're
good,
I'll
make
my
whole
building
drool,
show
my
boys
how
you
do
the
doggy
style
"Salut,
comment
ça
va?"
Est-c'que
tu
t'rappelles
de
moi
quand
je
n'faisais
pas
d'vues
"Hello,
how
are
you?"
Do
you
remember
me
when
I
didn't
have
any
views
Maintenant
tu
m'vois
sur
toute
les
storys
d'Insta',
tu
te
penches
pour
que
j'fasse
bouger
ton
cavu
Now
you
see
me
on
all
the
Insta'
stories,
you
bend
over
so
I
can
move
your
ass
Carrément,
dans
mon
délire,
à
force
de
faire
du
lourd,
j'suis
grave
en
surpoids
Absolutely,
in
my
delirium,
by
dint
of
making
heavy
stuff,
I'm
seriously
overweight
Réputation
d'souleveur
de
ebony
quand
j'ouvre
ton
message,
c'est
pour
rentrer
dans
ta
chatte
Reputation
as
an
ebony
lifter,
when
I
open
your
message,
it's
to
get
into
your
pussy
Qui
veux
faire?
Allez
dis
moi
qui?
Spartiate
gravement
soudé
comme
la
Mafia
Who
wants
to
do
it?
Come
on
tell
me
who?
Spartan
heavily
welded
like
the
Mafia
Koba,
dis
leur
qu'on
est
débrouillard,
après
l'million,
j'pète
un
gros
cigare
de
Cuba
(oh
ma
gad')
Koba,
tell
them
we're
resourceful,
after
the
million,
I
smoke
a
big
Cuban
cigar
(oh
my
god)
Million
d'vues
mais
j'suis
toujours
dans
l'binks
Million
views
but
I'm
still
in
the
projects
Et
l'showcase
vaut
mieux
qu'un
match
de
boxe
And
the
showcase
is
better
than
a
boxing
match
On
s'déplace
si
y'en
a
minimum
10
We
move
if
there
are
at
least
10
of
them
La
'teille
de
miel
pour
que
j'tise
The
bottle
of
honey
for
me
to
sip
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie
It's
this
life,
it's
this
life,
it's
this
life,
it's
this
life
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là
qu'tout
l'monde
veut
It's
this
life,
it's
this
life,
it's
this
life
that
everyone
wants
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie
It's
this
life,
it's
this
life,
it's
this
life,
it's
this
life
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là
qu'tout
l'monde
veut
It's
this
life,
it's
this
life,
it's
this
life
that
everyone
wants
Enculé,
on
traine
jusqu'à
pas
d'heure
(pas
d'heure),
des
liasses,
des
mes-ar
et
des
dealeurs
(des
dealeurs)
Motherfucker,
we
hang
out
till
no
time
(no
time),
wads
of
cash,
my
guns
and
dealers
(dealers)
Impliqué
dans
l'réseau,
j'dois
sortir
à
10
heures
(10
heures),
à
11
heures,
j'dois
placer
les
guetteurs
Involved
in
the
network,
I
have
to
go
out
at
10
o'clock
(10
o'clock),
at
11
o'clock,
I
have
to
place
the
lookouts
Tout
est
compté,
pesé
pour
faire
bosser
l'bosseur
(le
bosseur),
au
diner,
j'arrive
jamais
à
l'heure
(jamais)
Everything
is
counted,
weighed
to
make
the
boss
work
(the
boss),
at
dinner,
I
never
arrive
on
time
(never)
Dans
l'rap
game,
j'arrive
à
vive
allure
In
the
rap
game,
I
arrive
at
a
brisk
pace
Avec
un
peuf'
de
peufra,
bien
coffré
derrière
(vroom
vroom
vroom
vroom)
With
a
little
bit
of
weed,
well
locked
up
behind
(vroom
vroom
vroom
vroom)
À
c'qui
paraît,
c'est
eux
les
vrais
bandits
(les
vrais
bandits)
Apparently,
they
are
the
real
bandits
(the
real
bandits)
Rien
n'est
donné,
rien
n'est
gratuit
(rien
est
gratuit)
Nothing
is
given,
nothing
is
free
(nothing
is
free)
Mais
depuis
que
j'vis
cette
vie,
mes
anciens
amis
font
que
d'revenir
(ces
fils
de
pute)
But
since
I
live
this
life,
my
old
friends
keep
coming
back
(these
sons
of
bitches)
Et
laissez-les
tous
croire
qu'on
est
des
cons,
tu
sais
pas
c'qu'il
y
a
sous
l'contrat
(sous
contrat)
And
let
them
all
believe
that
we
are
fools,
you
don't
know
what
is
under
the
contract
(under
contract)
18
piges,
j'ai
déjà
cent
balles
et
comme
consommation,
j'ai
un
kil'
de
beuh
(un
kil'
de
frappe)
18
years
old,
I
already
have
a
hundred
balls
and
as
consumption,
I
have
a
kilo
of
weed
(a
kilo
of
fire)
Pour
grossir,
fais
partir
des
kilos
(que
d'la
frappe),
que
du
Jack
Honey,
pas
d'Tequila
(que
du
Jack)
To
get
fat,
make
kilos
go
away
(only
fire),
only
Jack
Honey,
no
Tequila
(only
Jack)
J'ai
d'la
cam'
qui
va
t'faire
décoller,
cinq
litrons
détaillés,
finis
ça,
j'vais
t'payer
(que
d'la
pure)
I
have
a
cam
that
will
make
you
take
off,
five
detailed
liters,
finish
it,
I'll
pay
you
(only
pure)
Les
patrons
nous
veulent
mais
moi
j'veux
le
pactole,
un
pote
et
un
paquet
d'oseille
avec
le
patron
The
bosses
want
us
but
I
want
the
jackpot,
a
friend
and
a
wad
of
cash
with
the
boss
T'as
pas
d'couilles
et
dans
les
poches
de
ton
pantalon,
t'as
zéro
enfoiré
You
have
no
balls
and
in
the
pockets
of
your
pants,
you
have
zero
stuffed
T'as
pas
d'rond,
t'as
pas
d'droit
You
have
no
round,
you
have
no
right
Laisse
le
shit
au
chaud
(au
chaud),
viens
faire
le
con
si
t'est
chiche
(t'es
chiche)
Leave
the
shit
warm
(warm),
come
and
act
stupid
if
you
dare
(you
dare)
J'suis
dans
l'bât'
7 si
tu
m'cherches
(tu
m'cherches),
mes
adversaires
finissent
séchés
I'm
in
building
7 if
you're
looking
for
me
(you're
looking
for
me),
my
opponents
end
up
dried
out
Attends
renoi,
attends
j't'explique,
y'a
des
sous
à
faire,
il
faut
juste
être
assidu
Wait
bro,
wait
I'll
explain,
there's
money
to
be
made,
you
just
have
to
be
diligent
Et
à
la
moindre
perte,
t'es
viré
aussitôt,
pour
ce
bout
de
papier
combien
sont
décédés?
And
at
the
slightest
loss,
you
are
fired
immediately,
for
this
piece
of
paper
how
many
have
died?
Million
d'vues
mais
j'suis
toujours
dans
l'binks
Million
views
but
I'm
still
in
the
projects
Et
l'showcase
vaut
mieux
qu'un
match
de
boxe
And
the
showcase
is
better
than
a
boxing
match
On
s'déplace
si
y'en
a
minimum
10
We
move
if
there
are
at
least
10
of
them
La
'teille
de
miel
pour
que
j'tise
The
bottle
of
honey
for
me
to
sip
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie
It's
this
life,
it's
this
life,
it's
this
life,
it's
this
life
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là
qu'tout
l'monde
veut
It's
this
life,
it's
this
life,
it's
this
life
that
everyone
wants
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie
It's
this
life,
it's
this
life,
it's
this
life,
it's
this
life
C'est
cette
vie
là,
c'est
cette
vie,
c'est
cette
vie
là
qu'tout
l'monde
veut
It's
this
life,
it's
this
life,
it's
this
life
that
everyone
wants
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soireba Diaby, Gael Mardaye, Bolemvn, Koba Lad, Chrisley Letin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.