Текст и перевод песни まふまふ - Umareta Imi Nado Nakatta
Umareta Imi Nado Nakatta
There Was No Meaning In Being Born
厚紙の箱に捨てられた
命ならば値打ちはないか?
If
your
life
is
thrown
away
in
a
cardboard
box,
does
it
have
no
value?
バス停
待合に渦巻く
見て見ぬふりの雑踏
The
bus
stop
waiting
room
swirls
with
a
commotion
of
indifference
書き損じはどうしようもないが
それに勝る反吐が出ないか?
A
mistake
is
irredeemable,
but
is
it
more
disgusting?
その行方は今日日じゃ
誰も知らない
Its
whereabouts
are
unknown
these
days
母の手を零れた
小さな命は
A
small
life
was
dropped
from
its
mother's
hands,
後部座席に勝る価値もない
It's
worth
less
than
the
back
seat
of
a
car
何者にもなれる命で
With
a
life
that
could
become
anything,
救えるものひとつもないのだ
It
can't
save
a
single
thing
これほどに器用な手先で
With
such
skillful
hands,
救えるものひとつもないのだ
僕たちは
We
can't
save
a
single
thing
底知れた愚鈍な世界だ
書き物に筆を取れども
It's
an
unfathomably
stupid
world,
and
I
write
the
words,
ぶちまけたインクのそれが
ひどく適切ではないか?
But
isn't
the
spilled
ink
too
fitting?
死にたいかと言われりゃ
特に死ぬほどの孤独でもないが
If
you
ask
me
if
I
want
to
die,
I'm
not
lonely
enough
to
die,
生きたいか問われたら
何も言えない
But
if
you
ask
me
if
I
want
to
live,
I
can't
say
anything
虚しさに適した表情はどれだ
What
expression
is
appropriate
for
emptiness
書き始めの言葉は
The
first
words
written
are,
『生まれた意味などなかった。』
'There
was
no
meaning
in
being
born.'
先見えぬ小説を読めば
If
you
read
a
novel
that
you
can't
see
the
end
of,
捲り終えぬ世界があるのか?
Is
there
a
world
that
you
can't
turn
the
pages
of?
振り向けば崩れる足場で
When
I
turn
around,
the
scaffolding
collapses,
明日から何処へ向かうのだろう
僕たちは
Where
will
we
go
from
tomorrow?
「私は誰だ」
「貴方は誰だ」
'Who
am
I?'
'Who
are
you?'
消しては書いて
丸め捨てては
Erase,
write,
crumple
up
and
throw
away,
自分ひとつが未だ書けない
I
still
can't
write
a
single
thing
about
myself
生まれた意味などないのか?
Was
there
no
meaning
in
being
born?
生まれた意味などないのか?
Was
there
no
meaning
in
being
born?
―――生まれた意味などないのだ。
―――There
was
no
meaning
in
being
born.
事切れぬものなんてないのに
Nothing
can
die,
救えるものひとつもないのに
But
nothing
can
be
saved
この命に意味などないのに
There
is
no
meaning
in
this
life
優しい明日なんてないのに
There
is
no
kind
tomorrow
行かなくちゃ
たとえ死に向かって歩いていたって
I
have
to
go,
even
if
I'm
walking
towards
death
書かなくちゃ
当然余白も残っちゃいないが
I
have
to
write,
obviously
there's
no
margin
left
知らなくちゃ
明日を
この途方もない暗晦を
I
have
to
know,
tomorrow,
this
immense
darkness
生きなくちゃ
生きなくちゃ
I
have
to
live,
I
have
to
live
生きなくちゃいけない
I
have
to
keep
living
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mafumafu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.