まふまふ - 命に嫌われている。 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни まふまふ - 命に嫌われている。




命に嫌われている。
Hated by Life.
「死にたいなんて言うなよ。諦めないで生きろよ。」
“Don’t say you want to die. Don’t give up and live.”
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
It’s ridiculous that such songs are considered correct.
実際自分は死んでもよくて
In reality, I wouldn’t mind dying myself,
周りが死んだら悲しくて
But it would make me sad if those around me died,
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
So it's just my own selfishness “because I hate that.”
他人が生きてもどうでもよくて
I don’t care if others live or not,
誰かを嫌うこともファッションで
Hating others is just a fashion,
それでも「平和に生きよう」
Yet “let’s live peacefully”
なんて素敵なことでしょう
What a wonderful thing to say
画面の先では誰かが死んで
On the screen, someone dies,
それを嘆いて誰かが歌って
Someone sings in mourning,
それに感化された少年がナイフをもって走った。
And a boy, moved by it, runs with a knife in his hand.
僕らは命に嫌われている。
We are hated by life.
価値観もエゴも押し付けていつも誰かを殺したい歌を
Our values and selfishness oppress others and we always broadcast death-glorifying songs
簡単に電波で流した
Easily over the airwaves
僕らは命に嫌われている。
We are hated by life.
軽々しく死にたいだとか
We are too quick to talk about wanting to die
軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。
We are hated by life because we don’t value our own lives enough.
お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する
I don't have any money, so I sleep away all day long
生きる意味なんて見い出せず、
I can't find any meaning in life,
無駄を自覚して息をする。
And I'm aware of how pointless it is to keep breathing.
「寂しい」なんて言葉でこの傷が表せていいものか
I wonder if the word “lonely” is enough to describe this pain,
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
I cling stubbornly to such thoughts and fall asleep in bed alone again tonight
少年だった僕達はいつか青年に変わっていく。
As boys, we will one day become young men.
年老いていつか枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。
We will grow old and one day wither away like fallen leaves, unnoticed and forgotten.
不死身な身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。
I imagine having an immortal body, living forever without ever dying.
そんなSFを妄想してる
Such are the fantasies of science fiction that I dream about
自分が死んでもどうでもよくて
I wouldn't care if I died,
それでも周りに生きて欲しくて
But I still want the people around me to live.
矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。
It's a矛盾 to live with such mixed emotions.
「正しいものは正しくいなさい。」
“What is right should remain right.”
「死にたくないなら生きていなさい。」
“If you don’t want to die, then live.”
悲しくなるならそれでもいいならずっと一人で笑えよ。
If it makes you sad, then it’s okay to keep smiling all by yourself forever.
僕らは命に嫌われている。
We are hated by life.
幸福の意味すらわからず、生まれた環境ばかり憎んで
We don’t even know the meaning of happiness; we just hate the world we were born into
簡単に過去ばかり呪う。
It’s easy to keep cursing the past.
僕らは命に嫌われている。
We are hated by life.
さよならばかりが好きすぎて本当の別れなど知らない
We love goodbyes so much, but we don’t know what real separation is.
僕らは命に嫌われている。
We are hated by life.
幸福も別れも愛情も友情も
Happiness, separation, love, friendship:
滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
They are all just silly, dreamlike illusions that can be bought with money.
明日死んでしまうかもしれない。
I might die tomorrow.
すべて無駄になるかもしれない。
Everything might become meaningless.
朝も夜も春も秋も
Morning, night, spring, autumn;
変わらず誰かがどこかで死ぬ。
Someone, somewhere, dies every day.
夢も明日も何もいらない。
I don’t need dreams, tomorrow, or anything.
君が生きていたならそれでいい。
If you were alive, that would be enough for me.
そうだ。
Yes.
本当はそういうことが歌いたい。
In truth, that is the kind of song I want to sing.
命に嫌われている。
We are hated by life.
結局いつかは死んでいく。
In the end, we will all die.
君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちていく。
You and I, we will all wither away like fallen leaves.
それでも僕らは必死に生きて
But even so, we desperately try to live,
命を必死に抱えて生きて
We desperately cling to life,
殺して あがいて 笑って 抱えて
Killing, struggling, smiling, embracing
生きて、生きて、生きて、
Live, live, live,
生きて、生きろ。
Live on.





Авторы: カンザキイオリ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.