Текст и перевод песни Magali Noël - J'coute cher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
hommes!
Ram'nez
vous
Эй,
мужчины!
Подходите!
Y'a
une
vamp
de
service
dans
l'quartier
В
этом
квартале
дежурит
вамп
Je
coûte
cher
Дорого
беру,
J'fais
pas
les
quartiers
populaires
Не
работаю
в
бедных
районах.
J'm'envoie
pas
n'importe
quel
frère
Не
развлекаюсь
с
кем
попало.
J'reviens
à
plus
d'cinq
sacs
Меньше
чем
за
пять
штук
не
возвращаюсь.
Je
coûte
cher
Дорого
беру,
J'fais
l'Opéra
et
la
Madeleine
Мои
места
— Гранд-Опера
и
Мадлен.
Je
suis
fringuée
comme
une
vraie
reine
Одеваюсь,
как
настоящая
королева,
Et
il
faut
voir
mon
mac
И
посмотрите
на
мой
плащ!
J'ai
des
pavés
en
or
pur
sur
le
coin
d'mon
trottoir
У
меня
на
углу
тротуара
— брусчатка
из
чистого
золота,
Pour
que
ça
soye
assorti
j'en
ai
plein
la
mâchoire
Чтобы
подходило,
у
меня
всё
во
рту
в
золоте.
J'ai
des
culottes
en
vison
qu'j'ai
fait
faire
pour
l'hiver
У
меня
трусики
из
норки,
которые
я
сшила
на
зиму,
Et
j'ai
des
bagues
au
doigt
comme
la
bégum
n'en
a
pas
И
на
пальцах
— кольца,
каких
нет
даже
у
самой
бегумы.
Je
coûte
cher
Дорого
беру,
Y
en
a
plus
d'un
qu'en
a
souffert
Многие
от
этого
пострадали.
Je
suis
pire
qu'un
tremblement
d'terre
Я
хуже
землетрясения:
On
s'en
r'lève
pas...
j'coûte
cher
После
меня
не
оправляются...
дорого
беру.
En
toute
saison
В
любое
время
года
C'est
l'boul'vard
mon
grand
salon
Бульвар
— мой
большой
салон,
Et
j'y
r'çois
l'soir
И
я
принимаю
здесь
по
вечерам
Tous
les
amis
qui
passent
me
voir
Всех
друзей,
кто
приходит
ко
мне.
On
n'boit
pas
d'porto
Мы
не
пьём
портвейн,
On
ne
mange
pas
des
gâteaux
Не
едим
пирожные,
Mais
quand
on
r'part
Но,
уходя,
Tout
l'monde
me
dit
que
j'sais
r'cevoir
Все
говорят,
что
я
умею
принимать
гостей.
Y'a
des
raisons
pour
ça
На
то
есть
причины:
Je
coûte
cher
Дорого
беру,
Fallait
bien
qu'j'élève
mon
p'tit
frère
Мне
нужно
было
вырастить
младшего
брата,
Fallait
que
j'nourrisse
mon
grand'père
Нужно
было
прокормить
дедушку,
Qu'était
dans
la
mélasse
Который
остался
без
гроша.
Je
coûte
cher
Дорого
беру,
J'allais
pas
r'faire
le
coup
d'ma
mère
Я
не
собиралась
повторять
судьбу
моей
матери,
Qui
s'est
fait
enl'ver
aux
bains
d'mer
Которую
похитили
прямо
на
пляже
Par
un
marchand
de
glaces
С
мороженщиком.
Depuis
que
j'vais
dans
la
vie
j'ai
eu
un
tas
d'ennuis
С
тех
пор
как
я
ступила
на
эту
стезю,
у
меня
была
куча
неприятностей.
J'ai
jamais
gardé
l'même
père
plus
d'une
année
entière
Ни
с
одним
мужчиной
я
не
была
больше
года.
J'en
savais
plus
à
dix
ans
qu'vous
n'en
savez
maint'nant
В
десять
лет
я
знала
больше,
чем
вы
знаете
сейчас,
Mais
ça
c'est
le
passé
il
est
temps
de
jouer
placé...
Но
это
всё
в
прошлом,
пора
играть
по-крупному...
Je
veux
faire
Я
хочу
стать
La
femme
la
plus
riche
du
cim'tière
Самой
богатой
женщиной
на
кладбище.
Si
t'as
la
trouille,
fais-toi
la
paire
Если
боишься
— держись
подальше,
Y
a
pas
d'pardon...
j'coûte
cher!
Прощения
нет...
дорого
беру!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Vian, Benjamin Walter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.