Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiedy
każdy
twój
plan
się
kończy
podobnie
Wenn
jeder
deiner
Pläne
ähnlich
endet
I
myślisz,
że
to
żart
Und
du
denkst,
es
ist
ein
Witz
To
co
miało
być
dobre
zmienia
się
w
problem
Was
gut
sein
sollte,
wird
zum
Problem
Gdy
pytasz,
wszystko
gra
Wenn
du
fragst,
ist
alles
in
Ordnung
Udajemy,
bo
tak
wygodnie
nam
Wir
tun
so,
weil
es
für
uns
bequem
ist
Dobrze
znamy
temat
Wir
kennen
das
Thema
gut
Nie
ma
co
czekać,
nawet
jeśli
samotnie
Es
gibt
nichts
zu
warten,
auch
wenn
ich
alleine
bin
Zatańczę,
przecież
i
tak
nie
mogę
spać
Ich
werde
tanzen,
ich
kann
sowieso
nicht
schlafen
Zapomnę
smutne
melodie
na
dobre
Ich
werde
die
traurigen
Melodien
für
immer
vergessen
Pewnie
za
jakiś
moment
posklejam
na
nowo
Wahrscheinlich
werde
ich
in
einem
Moment
alles
wieder
zusammenfügen
Obrócę
w
dobry
żart
Es
in
einen
guten
Witz
verwandeln
Chociaż
trochę
mi
trudno
wierzyć
na
słowo
Obwohl
es
mir
schwerfällt,
es
einfach
so
zu
glauben
Daję
sobie
na
to
czas
Ich
gebe
mir
dafür
Zeit
Udajemy,
bo
tak
wygodnie
nam
Wir
tun
so,
weil
es
für
uns
bequem
ist
Dobrze
znamy
temat
Wir
kennen
das
Thema
gut
Nie
ma
co
czekać,
nawet
jeśli
samotnie
Es
gibt
nichts
zu
warten,
auch
wenn
ich
alleine
bin
Zatańczę,
przecież
i
tak
nie
mogę
spać
Ich
werde
tanzen,
ich
kann
sowieso
nicht
schlafen
Zapomnę
smutne
melodie
na
dobre
Ich
werde
die
traurigen
Melodien
für
immer
vergessen
I
tak
nie
mogę
spać
Ich
kann
sowieso
nicht
schlafen
Niepewny
krok
stawiam,
czekać
już
dłużej
nie
mogę
Ich
mache
einen
unsicheren
Schritt,
länger
warten
kann
ich
nicht
Pod
nosem
nieśmiało
nucę,
że
skończy
się
dobrze
Unter
meiner
Nase
summe
ich
leise,
dass
es
gut
enden
wird
Nie
ma
co
czekać,
nawet
jeśli
samotnie
Es
gibt
nichts
zu
warten,
auch
wenn
ich
alleine
bin
Zatańczę,
przecież
i
tak
nie
mogę
spać
Ich
werde
tanzen,
ich
kann
sowieso
nicht
schlafen
Zapomnę
smutne
melodie
na
dobre
Ich
werde
die
traurigen
Melodien
für
immer
vergessen
Nie
ma
co
czekać,
nawet
jeśli
samotnie
Es
gibt
nichts
zu
warten,
auch
wenn
ich
alleine
bin
Zatańczę,
przecież
i
tak
nie
mogę
spać
Ich
werde
tanzen,
ich
kann
sowieso
nicht
schlafen
Zapomnę
smutne
melodie
na
dobre
Ich
werde
die
traurigen
Melodien
für
immer
vergessen
I
tak
nie
mogę
spać
Ich
kann
sowieso
nicht
schlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wydrzynska Monika, Walaszek Marek Blazej, Jaworski Andrzej Aleksander, Sikorski Jeremi, Bereda Magda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.