Текст и перевод песни Magda Umer - Oczy tej małej
Oczy tej małej
Eyes of the Little One
Posłuchaj
pan,
panie
podróżny,
co
się
zdarzyło
na
Próżnej:
Listen,
traveler
what
happened
in
Próżna:
żyła
tam
Jagna
dobra
i
czysta,
i
chodził
do
niej
Jan
kancelista.
there
lived
Jagna,
good
and
pure
and
Jan,
the
clerk,
courted
her.
Akurat
to
była
niedziela,
kręciła
się
karuzela,
It
was
Sunday,
the
carousel
was
spinning
Zabrał
tam
Jagnę
kochanek
czuły
i
całkiem
zmącił
jej
miły
umysł.
Her
lover
took
Jagna
there,
moved
by
emotion,
and
completely
confused
her.
Oczy
tej
małej,
jak
dwa
błękity,
The
eyes
of
that
little
one,
like
two
blues,
Myśli
tej
małej
- białe
zeszyty,
The
thoughts
of
that
little
one
- pure
white
pages,
A
on
był
dla
niej,
jak
młody
bóg,
And
he
was
for
her,
like
a
young
god.
żebyż
on
jeszcze
kochać
mógł...
If
only
he
could
still
love...
A
lato,
jak
bywa
w
Warszawie
- młodym
służyło
łaskawie.
And
summer,
as
is
common
in
Warsaw,
favored
the
young
lovers.
On
ją
zabierał
nieraz
na
łódki,
a
ona
jego
leczyła
smutki.
He
would
often
take
her
out
on
the
rowboats,
and
she
would
heal
his
sadness.
Posłuchaj
pan,
panie
wędrowny:
nastał
ten
dzień
niewymowny
Listen,
traveler:
that
unspeakable
day
came
- Odszedł
bez
słowa
kochanek
podły,
na
nic
się
zdały
płacz
jej
i
modły.
- The
despicable
lover
left
without
a
word;
her
cries
and
prayers
were
in
vain.
Oczy
tej
małej,
jak
dwa
błękity,
The
eyes
of
that
little
one,
like
two
blues,
Myśli
tej
małej
- białe
zeszyty,
The
thoughts
of
that
little
one
- pure
white
pages,
A
on
był
dla
niej,
jak
młody
bóg,
And
he
was
for
her,
like
a
young
god
żebyż
on
jeszcze
kochać
mógł...
If
only
he
could
still
love...
Pociągi
poodchodzą
i
statki
- ona
nie
wróci
do
matki.
Trains
and
ships
leave,
and
she
will
not
return
to
her
mother.
Kto
by
uwierzył
w
całym
Makowie,
że
dla
niej
światem
był
jeden
człowiek?
Who
would
believe,
in
all
of
Maków,
that
one
man
was
her
world?
Przez
niego
więc
siebie
zabiła
ta,
co
z
miłości
tańczyła...
Because
of
him,
she
took
her
own
life,
she
who
had
danced
with
love...
Bóg
jej
wybaczył
czyny
sercowe
i
lody
podał
jej
malinowe.
God
forgave
her
heartfelt
actions
and
offered
her
raspberry
ice-cream.
Oczy
tej
małej,
jak
dwa
błękity,
The
eyes
of
that
little
one,
like
two
blues,
Myśli
tej
małej
- białe
zeszyty,
The
thoughts
of
that
little
one
- pure
white
pages,
A
on
był
dla
niej,
jak
młody
bóg,
And
he
was
for
her,
like
a
young
god.
żebyż
on
jeszcze
kochać
mógł...
If
only
he
could
still
love...
Posłuchaj
niewierny
kochanku,
co
nienawidzisz
poranków:
Listen,
faithless
lover,
who
despises
mornings:
Wróci
do
ciebie
jeszcze
ta
trumna,
gdzie
leży
twoja
kochanka
dumna.
That
coffin,
where
your
proud
mistress
lies,
will
come
back
to
you.
Bo
taki,
co
kochać
nie
umie
- przegra,
choć
wszystko
rozumie.
Because
one
who
cannot
love
- loses,
even
if
he
understands
everything.
Bóg
cię
pokarze
swą
nieczułością
za
to,
żeś
gardził
ludzką
miłością.
God
will
punish
you
with
his
indifference,
for
despising
human
love.
Oczy
tej
małej,
jak
dwa
błękity,
The
eyes
of
that
little
one,
like
two
blues,
Myśli
tej
małej
- białe
zeszyty,
The
thoughts
of
that
little
one
- pure
white
pages,
A
tyś
był
dla
niej
więcej
niż
Bóg,
And
you
were
more
to
her
than
God,
Pokłoń
się
do
jej
martwych
nóg...
Bow
to
her
lifeless
feet...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agnieszka Osiecka, Zygmunt Konieczny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.