Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestem (Intro)
Ich bin (Intro)
Jestem
- w
Twym
słowie,
myślach,
każdym
geście.
Ich
bin
- in
Deinem
Wort,
in
Deinen
Gedanken,
in
jeder
Geste.
Jestem
- jak
woda,
ziemia,
ogień
i
powietrze.
Ich
bin
- wie
Wasser,
Erde,
Feuer
und
Luft.
Jestem,
w
ramionach
mych
roztapiasz
się
jak
lód.
Ich
bin,
in
meinen
Armen
schmilzt
Du
wie
Eis.
Czekasz,
na
choćby
jeden
uśmiech,
jedno
słowo,
Du
wartest
auf
ein
Lächeln,
ein
einziges
Wort,
Co
dnia
próbujesz
zdobyć
mnie
na
nowo,
Du
versuchst
mich
jeden
Tag
aufs
Neue
zu
erobern,
Z
Tobą
oswoiłam
się.
An
Dich
habe
ich
mich
gewöhnt.
A
gdy
kłopot
jakiś
mam,
Und
wenn
ich
mal
Probleme
hab,
U
drzwi
stajesz
pierwszy.
Stehst
Du
als
Erster
vor
der
Tür.
Teraz
wreszcie
pewność
mam,
Jetzt
bin
ich
mir
endlich
sicher,
To
Ty
kwiaty
do
mnie
ślesz
co
dnia
Du
bist
es,
der
mir
jeden
Tag
Blumen
schickt.
Jestem
Twym
natchnieniem,
Ich
bin
Deine
Inspiration,
Dla
łez
ukojeniem.
Für
Tränen
die
Linderung.
(Twój
świat
kręci
się
wokół
mnie)
(Deine
Welt
dreht
sich
um
mich)
Jesteś
moim
cieniem,
Du
bist
mein
Schatten,
Na
każde
skinienie
Auf
jedes
Winken
(Pojawiasz
się
tuż
obok
mnie,
skaczesz
w
ogień
gdy
chcę)
(Erscheinst
Du
gleich
neben
mir,
springst
ins
Feuer,
wenn
ich
es
will)
Czuję,
jak
raz
po
raz
ogarnia
Cię
niepokój.
Ich
spüre,
wie
Dich
immer
wieder
Unruhe
erfasst.
Jak
talię
kart
odkrywam
Cię
po
trochu.
Wie
ein
Kartenspiel,
decke
ich
Dich
nach
und
nach
auf.
Z
Tobą
zapominam
się.
Bei
Dir
vergesse
ich
mich.
A
gdy
noc
kołysze
nas,
do
snu,
Und
wenn
die
Nacht
uns
in
den
Schlaf
wiegt,
Myśli
biegną.
Wandern
meine
Gedanken.
W
stronę
Twoich
oczu,
Twoich
ust,
Zu
Deinen
Augen,
zu
Deinen
Lippen,
By
upewnić
się
że
wciąż
jeszcze...
Um
sicher
zu
sein,
dass
Du
immer
noch...
Jestem
Twym
natchnieniem,
Ich
bin
Deine
Inspiration,
Dla
łez
ukojeniem.
Für
Tränen
die
Linderung.
(Twój
świat
kręci
się
wokół
mnie)
(Deine
Welt
dreht
sich
um
mich)
Jesteś
moim
cieniem,
Du
bist
mein
Schatten,
Na
każde
skinienie
Auf
jedes
Winken
(Pojawiasz
się
tuż
obok
mnie)
(Erscheinst
Du
gleich
neben
mir)
Jestem
Twym
natchnieniem,
Ich
bin
Deine
Inspiration,
Dla
łez
ukojeniem.
Für
Tränen
die
Linderung.
(Twój
świat
kręci
się
wokół
mnie)
(Deine
Welt
dreht
sich
um
mich)
Jesteś
moim
cieniem,
Du
bist
mein
Schatten,
Na
każde
skinienie
Auf
jedes
Winken
(Pojawiasz
się
tuż
obok
mnie,
skaczesz
w
ogień
gdy
chcę)
(Erscheinst
Du
gleich
neben
mir,
springst
ins
Feuer,
wenn
ich
es
will)
Jestem
Twym
natchnieniem,
Ich
bin
Deine
Inspiration,
Dla
łez
ukojeniem.
Für
Tränen
die
Linderung.
(Twój
świat
kręci
się
wokół
mnie)
(Deine
Welt
dreht
sich
um
mich)
Jesteś
moim
cieniem,
Du
bist
mein
Schatten,
Na
każde
skinienie
Auf
jedes
Winken
(Pojawiasz
się
tuż
obok
mnie)
(Erscheinst
Du
gleich
neben
mir)
Jestem
Twym
natchnieniem,
Ich
bin
Deine
Inspiration,
Dla
łez
ukojeniem.
Für
Tränen
die
Linderung.
(Twój
świat
kręci
się
wokół
mnie)
(Deine
Welt
dreht
sich
um
mich)
Jesteś
moim
cieniem,
Du
bist
mein
Schatten,
Na
każde
skinienie
Auf
jedes
Winken
(Pojawiasz
się
tuż
obok
mnie)
(Erscheinst
Du
gleich
neben
mir)
Tuż
obok
mnie
Gleich
neben
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brak
Альбом
Brave
дата релиза
06-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.