Текст и перевод песни Magdalena Turba - Warten, dass ein Wunder kommt
Warten, dass ein Wunder kommt
Жду чуда
Sei
nicht
gekränkt,
beruhig
dich
mal
Не
обижайся,
успокойся,
Sei
nicht
betrübt
trotz
deiner
Qual
Не
печалься,
несмотря
на
боль,
Hey,
ich
bin
doch
noch
Teil
der
Familie
Madrigal
Эй,
я
же
всё
ещё
часть
семьи
Мадригал,
Nicht
allein,
ich
bin
nicht
allein
Не
одна,
я
не
одна,
Steh
im
Schatten
und
sehe
euch
schein'n
Стою
в
тени
и
вижу,
как
вы
сияете,
So
allein,
ich
bin
allein
Так
одиноко,
я
одна.
Ich
versetz
keine
Berge
Я
не
могу
сдвинуть
горы,
Ich
lass
keine
Blumen
blüh'n
Я
не
могу
заставить
цветы
цвести,
Ich
ertrag
keine
weitere
Nacht
mit
solchen
Gefühl'n
Я
не
могу
вынести
ещё
одну
ночь
с
такими
чувствами,
Ich
warte,
dass
ein
Wunder
kommt
Я
жду,
когда
случится
чудо.
Ich
kann
niemanden
heilen
Я
не
могу
никого
исцелить,
Nicht
das
Wetter
kontrollier'n,
Wolken
dirigier'n
Не
могу
управлять
погодой,
дирижировать
облаками,
Kann
den
unsichtbaren
Schmerz
jetzt
nicht
mehr
ignorier'n
Не
могу
больше
игнорировать
эту
невидимую
боль,
Ich
warte,
dass
ein
Wunder
kommt,
ein
Wunder
kommt
Я
жду,
когда
случится
чудо,
когда
случится
чудо.
Fühl
mich
oft
so
allein
Часто
чувствую
себя
такой
одинокой,
Fühl,
es
gibt
da
noch
mehr
Чувствую,
что
есть
что-то
ещё,
Als
wär
ich
noch
vor
der
Tür
Как
будто
я
всё
ещё
стою
за
дверью,
Würd
gern
so
glänzen,
glänzen
wie
ihr
Хотела
бы
сиять,
сиять
как
вы.
Ich
brauch
nur
eine
Chance
Мне
нужна
всего
лишь
одна
возможность,
Eine
winzige
Chance
Одна
крошечная
возможность,
Es
geht
schon
viel
zu
lang,
ich
steh
am
Rand
Это
длится
уже
слишком
долго,
я
стою
в
стороне,
Sieh
mich
doch
an
Посмотри
на
меня,
Sieh
mich
doch
an
Посмотри
на
меня,
Sieh
mich
doch
an
Посмотри
на
меня.
Ich
würde
Berge
versetzen
Я
бы
сдвинула
горы,
Bäume
und
Blum'n
zum
Blühen
bring'n
Заставила
бы
деревья
и
цветы
расцвести,
Ich
kann's
nicht
erzwing'n,
wohin
soll
ich
spring'n?
Я
не
могу
это
вызывать,
куда
мне
броситься?
Ich
warte,
dass
ein
Wunder
kommt,
ein
Wunder
kommt
Я
жду,
когда
случится
чудо,
когда
случится
чудо.
Ich
würde
Wunden
heilen
Я
бы
исцелила
раны,
Euch
auf
neue
Wege
führ'n
Повела
бы
вас
по
новым
путям,
Ich
zeig
euch,
wer
ich
bin,
ich
würd
euch
berühr'n
Я
покажу
вам,
кто
я,
я
бы
прикоснулась
к
вам,
Ich
will
nicht
warten,
dass
ein
Wunder
kommt,
ich
verhunger
sonst
Я
не
хочу
ждать,
когда
случится
чудо,
я
иначе
пропаду.
Ich
will's
wissen,
ich
will's
wirklich
wissen
Я
хочу
знать,
я
действительно
хочу
знать,
Geduldig
stand
ich
hinter
euren
Kulissen
Я
терпеливо
стояла
за
вашими
кулисами,
Schenkt
mir
nun
eine
Gabe
wie
an
jenem
Tag
Дайте
мне
дар,
как
в
тот
день,
Als
du
uns
dieses
Wunder
gabst
Когда
ты
дал
нам
это
чудо.
Hab
ich
mein
Wunder
vielleicht
schon
verpasst?
Может
быть,
я
уже
упустила
своё
чудо?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.