Magdalena Turba - Warten, dass ein Wunder kommt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Magdalena Turba - Warten, dass ein Wunder kommt




Warten, dass ein Wunder kommt
Жду чуда
Sei nicht gekränkt, beruhig dich mal
Не обижайся, успокойся,
Sei nicht betrübt trotz deiner Qual
Не печалься, несмотря на боль,
Hey, ich bin doch noch Teil der Familie Madrigal
Эй, я же всё ещё часть семьи Мадригал,
Nicht allein, ich bin nicht allein
Не одна, я не одна,
Steh im Schatten und sehe euch schein'n
Стою в тени и вижу, как вы сияете,
So allein, ich bin allein
Так одиноко, я одна.
Ich versetz keine Berge
Я не могу сдвинуть горы,
Ich lass keine Blumen blüh'n
Я не могу заставить цветы цвести,
Ich ertrag keine weitere Nacht mit solchen Gefühl'n
Я не могу вынести ещё одну ночь с такими чувствами,
Ich warte, dass ein Wunder kommt
Я жду, когда случится чудо.
Ich kann niemanden heilen
Я не могу никого исцелить,
Nicht das Wetter kontrollier'n, Wolken dirigier'n
Не могу управлять погодой, дирижировать облаками,
Kann den unsichtbaren Schmerz jetzt nicht mehr ignorier'n
Не могу больше игнорировать эту невидимую боль,
Ich warte, dass ein Wunder kommt, ein Wunder kommt
Я жду, когда случится чудо, когда случится чудо.
Fühl mich oft so allein
Часто чувствую себя такой одинокой,
Fühl, es gibt da noch mehr
Чувствую, что есть что-то ещё,
Als wär ich noch vor der Tür
Как будто я всё ещё стою за дверью,
Würd gern so glänzen, glänzen wie ihr
Хотела бы сиять, сиять как вы.
Ich brauch nur eine Chance
Мне нужна всего лишь одна возможность,
Eine winzige Chance
Одна крошечная возможность,
Es geht schon viel zu lang, ich steh am Rand
Это длится уже слишком долго, я стою в стороне,
Sieh mich doch an
Посмотри на меня,
Sieh mich doch an
Посмотри на меня,
Sieh mich doch an
Посмотри на меня.
Ich würde Berge versetzen
Я бы сдвинула горы,
Bäume und Blum'n zum Blühen bring'n
Заставила бы деревья и цветы расцвести,
Ich kann's nicht erzwing'n, wohin soll ich spring'n?
Я не могу это вызывать, куда мне броситься?
Ich warte, dass ein Wunder kommt, ein Wunder kommt
Я жду, когда случится чудо, когда случится чудо.
Ich würde Wunden heilen
Я бы исцелила раны,
Euch auf neue Wege führ'n
Повела бы вас по новым путям,
Ich zeig euch, wer ich bin, ich würd euch berühr'n
Я покажу вам, кто я, я бы прикоснулась к вам,
Ich will nicht warten, dass ein Wunder kommt, ich verhunger sonst
Я не хочу ждать, когда случится чудо, я иначе пропаду.
Ich will's wissen, ich will's wirklich wissen
Я хочу знать, я действительно хочу знать,
Geduldig stand ich hinter euren Kulissen
Я терпеливо стояла за вашими кулисами,
Schenkt mir nun eine Gabe wie an jenem Tag
Дайте мне дар, как в тот день,
Als du uns dieses Wunder gabst
Когда ты дал нам это чудо.
Hab ich mein Wunder vielleicht schon verpasst?
Может быть, я уже упустила своё чудо?





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.