Magellan - Storms and Mutiny - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Magellan - Storms and Mutiny




Storms and Mutiny
Штормы и мятеж
Crossing the line of demarcation
Пересекая линию демаркации,
They took a passage to the west
Они отправились на запад,
Dead reckoning they doubled back
Счислив путь, повернули назад,
Into the north they anchored for bad weather
На север бросили якорь в непогоду.
San Martin and Magellan almost lost sight of the flagship
Сан-Мартин и Магеллан чуть не потеряли из виду флагман.
The Santiago and Victoria led
Сантьяго и Виктория лидировали,
No sign of land altered the course
Никаких признаков земли, курс не менялся.
Why not return for winter?
Почему бы не вернуться на зиму?
No violation of direct royal orders
Нет нарушений прямых королевских приказов.
The men, the officers, all cried "return"
Люди, офицеры, все кричали: "Возвращаемся!"
No captains that had discipline-
Но капитаны, не зная дисциплины,
Rode the high seas in storms and mutiny (with the enemy)
Бороздили моря в штормах и мятежах врагом),
Desperately they sought a haven in an age of discovery...
Отчаянно ища убежища в эпоху открытий...
Extra precautions, setting anchor as they did
Принимая дополнительные меры предосторожности, бросая якорь,
Terrified, the crews made pledges back to Spain for pilgrimage
Напуганные команды давали обеты вернуться в Испанию для паломничества.
Lighting fires at night to signal shipmates-at last deliverance
Зажигая огни по ночам, чтобы подать сигнал товарищам по кораблю - наконец-то избавление
From the fury of this godforsaken place they named the "bay
От ярости этого богом забытого места, которое они назвали "бухтой
Of travail"-
Мучений"...
Ride the high seas in storms and mutiny (with the enemy)
Бороздили моря в штормах и мятежах врагом),
Desperately they sought a haven in an age of discovery...
Отчаянно ища убежища в эпоху открытий...
Genius or madman? So elusive were the straits
Гений или безумец? Настолько неуловимы были проливы,
Battered were the ships and men
Разбиты были корабли и люди.
A stop for repairs in St. Julian
Остановка для ремонта в Сан-Хулиане.
The crew wanted to know the route they'd begun
Экипаж хотел знать маршрут, по которому они шли.
Despite stirring exhortations for loyalty from Magellan
Несмотря на волнующие призывы к лояльности от Магеллана...
Onboard Concepcion there was mutiny in demand
На борту Консепсьона вспыхнул мятеж,
And they moved to take the fleet at night
И они решили захватить флот ночью,
With the knowledge there was blood on their hands
Зная, что на их руках кровь.
But the tables turned-the remaining crew blocked the exit
Но ситуация перевернулась - оставшаяся команда заблокировала выход
To the sea
К морю.
A sudden advantage for the general using ruthless strategy...
Внезапное преимущество для генерала, использующего безжалостную стратегию...
Target chosen shrewdly of three vessels controlled by the
Цель выбрана хитро - три судна, контролируемые
Mutineers
Мятежниками.
High numbers of neutral foreigners on Victoria would not
Большое количество нейтральных иностранцев на Виктории не стало бы
Rise up against him.
Восставать против него.
Pulling hard against an ebb
Натягивая канат против отлива,
Rebellion muted the message read:
Мятеж заглушил прочитанное сообщение:
"No mistreatment, I'll do what's right"
"Никакого плохого обращения, я буду поступать правильно".
No heavy hand will rule the night
"Тяжелая рука" не будет править ночью.
On the mainmast high, we'll raise his flag
На главной мачте мы поднимем его флаг.
Court martial pending on Trinidad
Военный трибунал ждет на Тринидаде.
Condemned to death were forty more
К смерти приговорены еще сорок.
Mendoza "quartered" upon the shore
Мендоса "расквартирован" на берегу.
Poetic justice coming swift and severe
Поэтическое правосудие свершается быстро и сурово,
But how could he lose so many men?
Но как он мог потерять так много людей?
Commute the sentence for the sin
Смягчить наказание за грех.
Confined to quarters and distasteful labor
Ограничить в передвижении и назначить неприятный труд.
Convicted conspirators fallen in his disfavor
Осужденные заговорщики попали в немилость.
Philosophers and scholars began to challenge
Философы и ученые начали сомневаться
The true dimensions of the earth (new evidence uncovered)
В истинных размерах Земли (обнаружены новые доказательства).
Finding the straits Magellan died triumphant
Найдя пролив, Магеллан умер победителем,
But no vindication came in time
Но признание не пришло вовремя.
No statesman, no royalty-
Ни государственный деятель, ни королевская особа -
Rode the high seas in storms and mutiny (with the enemy)
Бороздили моря в штормах и мятежах врагом),
Desperately they sailed the globe in a voyage of treachery
Отчаянно совершив кругосветное путешествие, полное предательства.
Circumnavigation returning Victoria with twenty-one
Кругосветное плавание, возвращение Виктории с двадцатью одним.
Determined by storms and mutiny
Решено штормами и мятежом.
He conquered the sea
Он покорил море,
Though honor followed, a witness he would not be...
Хотя слава последовала за ним, он не мог быть ее свидетелем...





Авторы: Trent Gardner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.