Magellan - Waterfront Weirdos - перевод текста песни на немецкий

Waterfront Weirdos - Magellanперевод на немецкий




Waterfront Weirdos
Waterfront Weirdos (Spinner am Wasser)
We are the misfits with a broken horizon
Wir sind die Außenseiter mit einem zerbrochenen Horizont
Like Keats or Hemingway, survive with poets defiance
Wie Keats oder Hemingway, überleben mit poetischem Trotz
Christmas at the Martinique grieving for a home
Weihnachten im Martinique, trauernd um ein Zuhause
Three generations tough it out on the big street all alone...
Drei Generationen halten durch, auf der großen Straße ganz allein...
Rank of the privileged on the evening commute
Die Riege der Privilegierten auf dem abendlichen Weg zur Arbeit
Don't want to be bothered, don't want to be used
Will nicht gestört werden, will nicht ausgenutzt werden
Booming in suburbia, shuttle's on the way
Boomend in den Vororten, der Shuttle ist auf dem Weg
A beggar asks for money. It's a dollar you don't want to pay-
Ein Bettler bittet um Geld. Es ist ein Dollar, den du nicht zahlen willst-
To the Waterfront Weirdos
An die Spinner am Wasser
For the Waterfront Weirdos
Für die Spinner am Wasser
Who are the Waterfront Weirdos?
Wer sind die Spinner am Wasser?
Many live on the edge, keep them out of sight out of mind
Viele leben am Rande, halte sie außer Sicht, außer Sinn
In our midst a disgrace-answers are elusive yet we find
In unserer Mitte eine Schande Antworten sind schwer zu finden, doch wir finden sie
It's so damn hard to conceive 'till it looks you straight in the eye
Es ist so verdammt schwer zu begreifen, bis es dir direkt in die Augen sieht
Just take a walk on West 32nd Street or pick up a New York Times
Mach einfach einen Spaziergang auf der West 32nd Street oder nimm eine New York Times
And believe it...
Und glaube es...
Up in an ivory tower it's hard to see, hard to feel, hard to be
Oben in einem Elfenbeinturm ist es schwer zu sehen, schwer zu fühlen, schwer zu sein
Homeless and one of the outcast-Waterfront Weirdos.
Obdachlos und einer der Ausgestoßenen Spinner am Wasser.
Who are the Waterfront Weirdos?
Wer sind die Spinner am Wasser?
Many live on the edge, keep them out of sight out of mind
Viele leben am Rande, halte sie außer Sicht, außer Sinn
In our midst a disgrace-answers are elusive then we find
In unserer Mitte eine Schande Antworten sind schwer zu finden, dann finden wir sie
Powerless is a child in the wake of hunger at night
Machtlos ist ein Kind im Angesicht des Hungers in der Nacht
Giving up-giving in
Aufgeben aufgeben
Can't we hear their screaming from within...?
Können wir ihr Schreien von innen nicht hören...?
My life spent standing here in the back of a line
Mein Leben verbrachte ich hier hinten in der Schlange
I'm living for the moment-yes, I'm living by the hour
Ich lebe für den Moment ja, ich lebe von Stunde zu Stunde
In a game of survival
In einem Spiel des Überlebens
In a mood of resignation I'm not the man I am-
In einer Stimmung der Resignation bin ich nicht der Mann, der ich bin
Meal ticket, waiting for a handout
Essensmarke, warte auf eine Spende
Things will change and somehow I'll get out
Die Dinge werden sich ändern und irgendwie werde ich hier rauskommen
I keep telling myself it won't last forever
Ich sage mir immer wieder, dass es nicht ewig dauern wird
Adversity closing in, my sanity lapses, I'll rise again
Widrigkeiten kommen näher, meine geistige Gesundheit schwindet, ich werde mich wieder erheben
Resisting the end
Mich dem Ende widersetzen
Only 22 as my apprehension seques into an IMPENDING ASCENSION
Erst 22, während meine Besorgnis in einen BEVORSTEHENDEN AUFSTIEG übergeht
I could not fake this for long
Ich könnte das nicht lange vortäuschen
How long am I supposed to take it lying down?
Wie lange soll ich das noch hinnehmen?
I will not take this lying down!
Ich werde das nicht hinnehmen!
Many live on the edge
Viele leben am Rande
Keep them out of sight out of mind
Halte sie außer Sicht, außer Sinn
In the end it is us
Am Ende sind wir es
Picking up the pieces that we find
Die die Scherben aufheben, die wir finden
On the path of least resistance evidence is loud and clear
Auf dem Weg des geringsten Widerstands sind die Beweise laut und deutlich
When will we wake up?
Wann werden wir aufwachen?
Failures are mounting as the underclass grows
Die Misserfolge häufen sich, während die Unterschicht wächst
Every year and believe that-
Jedes Jahr, und glaube daran
Up in an ivory tower it's hard to see, hard to feel, hard to be homeless
Oben in einem Elfenbeinturm ist es schwer zu sehen, schwer zu fühlen, schwer, obdachlos zu sein
And one of the Waterfront Weirdos
Und einer der Spinner am Wasser
It's so damn hard to believe 'till it looks you straight in the eye
Es ist so verdammt schwer zu glauben, bis es dir direkt in die Augen sieht
Shake the hands of losers lost on Broadway who remember a
Schüttle die Hände der Verlierer, die am Broadway verloren sind, die sich an eine
Nostalgic time and believe that-
nostalgische Zeit erinnern, und glaube daran
Up in an ivory tower it's hard to see, hard to feel, hard to be homeless
Oben in einem Elfenbeinturm ist es schwer zu sehen, schwer zu fühlen, schwer, obdachlos zu sein
And one of the outcast-Waterfront Weirdos.
Und einer der Ausgestoßenen Spinner am Wasser.





Авторы: Trent Gardner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.