Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gattini su Salvini
Kätzchen auf Salvini
Da
quando
sei
andata
via
non
ho
più
rifatto
il
letto
Seit
du
weggegangen
bist,
habe
ich
das
Bett
nicht
mehr
gemacht
Da
quando
sei
andata
via
non
ho
più
riparato
il
tetto
Seit
du
weggegangen
bist,
habe
ich
das
Dach
nicht
mehr
repariert
Da
quando
sei
andata
via
mangio
meno
e
male
Seit
du
weggegangen
bist,
esse
ich
weniger
und
schlecht
Non
amo
il
calcio,
non
vedo
più
canali
per
bambini
Ich
mag
keinen
Fußball,
ich
schaue
keine
Kinderkanäle
mehr
Ma
ho
visto
sullo
schermo
i
gattini
su
Salvini
Aber
ich
habe
auf
dem
Bildschirm
die
Kätzchen
auf
Salvini
gesehen
Ho
preso
un
contapassi
per
dare
valore
alle
passeggiate
Ich
habe
einen
Schrittzähler
gekauft,
um
den
Spaziergängen
Wert
zu
geben
Rileggo
l'oroscopo
Ich
lese
das
Horoskop
erneut
Non
odio
più
l'estate
Ich
hasse
den
Sommer
nicht
mehr
La
tangenziale
gioca
attese
su
blocchi
di
cemento
Die
Umgehungsstraße
spielt
Warten
auf
Zementblöcken
Mi
perdo
nei
pensieri
come
aquiloni
al
vento
Ich
verliere
mich
in
Gedanken
wie
Drachen
im
Wind
Macchie
di
muffa
sul
tuo
vecchio
libro
di
yoga
Schimmelflecken
auf
deinem
alten
Yoga-Buch
Ho
rotto
nel
frattempo,
una
sfiga,
una
tazza
a
forma
di
Yoda
Ich
habe
inzwischen
zerbrochen,
Pech
gehabt,
eine
Tasse
in
Form
von
Yoda
Ho
preso
un
contapassi
per
non
dare
valore
alle
scarpe
Ich
habe
einen
Schrittzähler
gekauft,
um
den
Schuhen
keinen
Wert
zu
geben
Quella
volta
che
lasciai
le
tue
Dieses
Mal,
als
ich
deine
zurückließ
Lavai
del
silenzio
a
Sestri
Levante
Ich
wusch
die
Stille
in
Sestri
Levante
Accorcio
le
distanze
tra
me
e
i
ricordi
Ich
verkürze
die
Distanzen
zwischen
mir
und
den
Erinnerungen
Vuoto
le
canzoni
e
se
possibile,
gli
accordi
Ich
leere
die
Lieder
und
wenn
möglich,
die
Akkorde
Confondo
le
persone
e
se
possibile,
gli
accordi
Ich
verwechsle
die
Personen
und
wenn
möglich,
die
Akkorde
Non
sono
albero,
zero
radici
Ich
bin
kein
Baum,
null
Wurzeln
No
famiglia,
no
amore,
no
amici
Keine
Familie,
keine
Liebe,
keine
Freunde
Non
sono
albero,
zero
radici
Ich
bin
kein
Baum,
null
Wurzeln
No
famiglia,
no
amore,
no
amici
Keine
Familie,
keine
Liebe,
keine
Freunde
I
palazzi
attorno,
le
sfumature
pastello
Die
Gebäude
ringsum,
die
Pastellfarbtöne
Rosa,
pesca,
arancio,
verde
pisello
Rosa,
Pfirsich,
Orange,
Erbsengrün
I
palazzi
attorno
non
sono
proprio
di
compagnia
Die
Gebäude
ringsum
leisten
nicht
wirklich
Gesellschaft
Fisso
l'ombra
a
mezzogiorno
a
dividere
la
via
Ich
starre
mittags
auf
den
Schatten,
der
die
Straße
teilt
Dove
stiamo
andando?
Wohin
gehen
wir?
Lo
chiedo
ad
un
navigatore
immaginario
Ich
frage
es
einen
imaginären
Navigator
Risposte
inesistenti
Nicht
existierende
Antworten
Come
quando
alle
medie
tenevi
un
diario
Wie
damals
in
der
Mittelschule,
als
du
ein
Tagebuch
geführt
hast
Dove
stiamo
andando?
Wohin
gehen
wir?
Le
finestre
come
occhi
sembrano
dare
indicazioni
Die
Fenster
wie
Augen
scheinen
Hinweise
zu
geben
Dove
stiamo
andando?
Wohin
gehen
wir?
Accorcio
le
distanze
ma
sbaglio
le
canzoni
Ich
verkürze
die
Distanzen,
aber
verwechsle
die
Lieder
Accorcio
le
distanze,
si
allungano
i
rioni
Ich
verkürze
die
Distanzen,
die
Stadtviertel
werden
länger
Passo
tra
la
tempesta
con
un
vento
che
porta
via
Ich
gehe
durch
den
Sturm
mit
einem
Wind,
der
wegträgt
Confondo
le
persone
da
quando
sei
andata
via
Ich
verwechsle
die
Personen,
seit
du
weggegangen
bist
Da
quando
sei
andata
via
non
ho
più
rifatto
il
letto
Seit
du
weggegangen
bist,
habe
ich
das
Bett
nicht
mehr
gemacht
Da
quando
sei
andata
via
non
ho
più
riparato
il
tetto
Seit
du
weggegangen
bist,
habe
ich
das
Dach
nicht
mehr
repariert
Da
quando
sei
andata
via
mangio
meno
e
male
Seit
du
weggegangen
bist,
esse
ich
weniger
und
schlecht
Non
amo
il
calcio,
non
vedo
più
canali
per
bambini
Ich
mag
keinen
Fußball,
ich
schaue
keine
Kinderkanäle
mehr
Ma
ho
visto
sullo
schermo
i
gattini
su
Salvini
Aber
ich
habe
auf
dem
Bildschirm
die
Kätzchen
auf
Salvini
gesehen
Non
sono
albero,
zero
radici
Ich
bin
kein
Baum,
null
Wurzeln
No
famiglia,
no
amore,
no
amici
Keine
Familie,
keine
Liebe,
keine
Freunde
Non
sono
albero,
zero
radici
Ich
bin
kein
Baum,
null
Wurzeln
No
famiglia,
no
amore,
no
amici
Keine
Familie,
keine
Liebe,
keine
Freunde
Non
sono
albero,
zero
radici
Ich
bin
kein
Baum,
null
Wurzeln
No
famiglia,
no
amore,
no
amici
Keine
Familie,
keine
Liebe,
keine
Freunde
Non
sono
albero,
zero
radici
Ich
bin
kein
Baum,
null
Wurzeln
No
famiglia,
no
amore,
no
amici
Keine
Familie,
keine
Liebe,
keine
Freunde
Non
sono
albero,
zero
radici
Ich
bin
kein
Baum,
null
Wurzeln
No
famiglia,
no
amore,
no
amici
Keine
Familie,
keine
Liebe,
keine
Freunde
Non
sono
albero,
zero
radici
Ich
bin
kein
Baum,
null
Wurzeln
No
famiglia,
no
amore,
no
amici
Keine
Familie,
keine
Liebe,
keine
Freunde
Non
sono
albero,
zero
radici
Ich
bin
kein
Baum,
null
Wurzeln
No
famiglia,
no
amore,
no
amici
Keine
Familie,
keine
Liebe,
keine
Freunde
Non
sono
albero,
zero
radici
Ich
bin
kein
Baum,
null
Wurzeln
No
famiglia,
no
amore,
no
amici
Keine
Familie,
keine
Liebe,
keine
Freunde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Argentesi, Filippo Quaglia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.