Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
podía
soportar
Не
могла
выносить
No
ver
su
cara
de
nuevo
Не
видеть
его
лицо
вновь
Al
loco
lo
saqué
del
suelo
Сумасшедшего
подняла
с
пола
A
bailar
una
vez
más
Станцевать
ещё
разок
De
la
moto
se
caía
С
мотоцикла
он
слетал
Lo
iluminaba
el
viento
Ветер
освещал
его
Parecía
que
reía
Казалось,
он
смеялся
Eran
los
restos
de
su
último
vuelo
Остатки
последнего
полёта
(593,
eso
es
más
de
una
al
día)
(593,
это
больше
одной
в
день)
En
el
vestíbulo
del
palazzo
В
вестибюле
палаццо
Dos
damas
feo
miraban
Две
дамы
смотрели
косо
Al
preguntar
su
nombre
él,
Спросили
имя
— он,
él
no
contestaba
он
не
отвечал
Y
la
noche
se
funde
И
ночь
сливается
Con
su
naturaleza
С
его
сутью
бездонной
Es
un
alma
inmortal
Он
душа
бессмертная
Con
un
gin
tonic
en
la
mesa
С
джин-тоником
у
стола
Porque
no
hay
mejor
tumba
Ведь
нету
лучше
гроба
Que
la
barra
de
un
bar
Чем
барная
стойка
Avanza
la
noche
Ночь
движется
вперёд
Y
los
radicales
suben
Радикалы
восходят
Las
llaves
se
ven
atractivas
Ключи
манят
в
полёт
Hasta
volar
podría
Взлететь
бы
даже
можно
Y
los
huesos
se
calientan
И
кости
согреваются
Si
bailas
con
el
sufrimiento
Когда
страданье
танцуешь
Toma
otra
más
Бери
ещё
одну
Que
no
caben
lágrimas
en
este
cuento
Слезам
здесь
места
нету
Porque
no
hay
mejor
tumba
Ведь
нету
лучше
гроба
Que
la
barra
de
un
bar
Чем
барная
стойка
De
tanto
mirar
al
pino
Глядя
так
на
сосну
Yo
igual
estaría
sediento
Я
б
тоже
жажду
знала
Le
ofrecí
una
copa
de
vino
Налила
вина
ему
El
que
calla
otorga,
dijo
mi
pensamiento
Молчание
— знак
согласия,
мысль
промелькнула
(¿Eso
es
un
solo?)
(Это
соло?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier García, Joaquin Balabanian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.